BCCCAP00000000000000000000476

Traducción del J\I. R. P. Marcos de Escalada 211 mejill:1 un bofdón tan solemne y sonoro que resonó en teda la casa. Al ruído ,.!e':>pertarCln todos y con grande algazarn celebraron el desrnlace de l,1 ec,LCIW, Yiendo al intruso se marchaba corrido y ::1tolondrado y sin acus¡¡r recibo dPl carífíoso don. ¿Lo véis?, esta noche el diablo ha que– .1ido kcer u11:1 de las suy,:s, ¡ ero gracias a Dio::; y a vuestro ángel c:t" guaru:r. 1,t'. nwrchó corrido y con el rato entre las patas. Así debéis ha cer é,i,·n,pre que venga a tentaros. Confiad en Dios y pedidle constrnite– menk ,u poderosa nyud,:; y CU,il do iengúi.c, alguna duda en lo que de– béL~ li:Jcer. :1Yisaclme ele ello. Nu obréis a escondidas, porque ahí es den– de tw, •· nwjor d diablo su agosto. No es mi intención con esto que seai . ., monje'". 110. Díoc.; os inspiran'.i a cada uno lo que mejor os convenga. Lo que q11i,:10 deciros ('S que no os dejéis guiar por falsos amigos y que c·s– rnch,+ atc'.ntri-; la wiz de vuestro úngel de guarda que siempre os lrnbl,1 interi()J mu1Ü\ por medio de la conciencia. 7. D,,spedida !/ episodios del l'iajc-.·- Mudws eran las personas que h:!iiíw1 n·11ído a despedircos; entre ellas me dijeron se hallaba la del bofeti'in de b noche de marr,1,,; el monje Aba Desta se me echó al cuello con af,,cto de mrngo, dicit;ndome: ,}\'lis dos sobrinos han puesto en vo" ~ll crn,'1,;nza. íJs los encomiendo de todo corazón y ,ibrigo la esperanza d(: q1w ~ert'.ÍS p:1rn ellos n'rdmlero padre. L,s puertas de mi cm,a esüí11 ',iPmpr,, 11hiert,1s parn ellos y pm;i Yos>. Luq;o, dirigiiindose a los sobri– nos. in:primió un beso cariíio,-,o Pll c,u fre.nte diciéndole,,: ,Sed obedientes, hijos rnios, a e,;te nuevo padn·; 110 le rnust·.is disgustos ni turbncicne,s; per111;1;1vced SÍl'.111pn' fielps" Dios y El os ayuchir{1>. C,,rneuz,mHh la jornadu, y 11 e;;o de medi11 tarde dimos vista ,il pw:– blo. cu\'O nombre llevúbmncs l'll rnrtern. Muy pronto Yímonos rodeudu,-, dL'. lo~ m1igos de Aba Desta. Sus sohrinos, acogiéndose a mi <1rnp,1ro. nw pelií;111 con insistencia les sacase del peligro inminente en que :--e n~im1 de parte de sus antiguos cnrnaradas. No temúís. les dije. que eí Seiior \'\'lará por Yosotros. Eniretm1to nos obsequiaron con mm ríen be– bida ck ceP 1 eza, que mis comp,1iieros, y sobre iodo el criadillo Tokó, tmnan,n con gusto Por mi parte no perdía ocasión dP esparcir la bm:1ia ~emilh de la di\'ina palabra. \alit'IlllHc sit·rnpre de mb neófitos. La pal,1- brn dt' m1 forn-,tt:ro es sit·rnpre sospechosa, y entre gente inculta lo e,-, doblern,'11Üc. Ent;·et:rnto llt'!.;Ó la horn de la Cl'JHI. Sl'gú11 t'I uso del país. primen, ddw11 , ,·n,1r lo~ hm;spedes. y despu(,s sus criudos y l,1 fmníli;1 de cm,a. Torné. pues. mi rucíón. qtw con,,istió en l!ll poco de pm1 con un yaso dl~ lvclH:. \l:" L1m1:1:,ueros comieron con lu forníli,1 de i<,do cuunto le;, pusie– ron cJ,,i:rnk. L1 nwsa se prepma en aquel pais ele 1m1y distinüi forma que en el ;w, 0 ,,tro En \'l'Z de nwsus di'. mmlera m,,1ll de un tejido de u111,1s ¿¡ncho :: l:.rgo ,,,,g(m el núrnern de n1111ensrle;,. ;,,c,,tenido por dP:-. cilin– dros 1.rn1bít''.11 dt' cafias como de un palmo de altos. Los come11sril< 0 S u,;,m1 por silh,, el dc1rn --;uelo, colu,úndose todos en derredor dt: la cit,1ch1 me;,,¡_ ]'\o se us:rn 111,1nt, 0 les. sen·illdas ni otro aderezo: y como utensilio~, :-,,il \'o alg1ín rnchillll grnnde pum trinclrnr. no lrny ot1~(1s que los cinco duloc, de cacL1 11110. Los pl::to,, sueil·n scr de burro coc;do sin barniz11r. y en muclwc, casas. corn(1 en In de Aba Destu. desp1é~ de J;¡ corníd,1 se le>

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz