BCCCAP00000000000000000000475
- 22- vete Por la vida, dando el pan de la limosna que fortifica los cuerpos y el pan de la fe que es alinwnto de las almé:ls. El pobre perdió su fe por la falta de pan. El otro, quizá más infeliz, la perdió pcr los caminos engreídos de ese saber, que muchas veces es sob::rbia, según lo indica Jesús, hablando con su Padre celestial: "Ocultaste l'stas cos1s a lo:' sabios y discretos y las revelaste a losp(queñw'los" (Mrit. 11, 25). Todos Ü' necesitan. 8(' INSTRUMENTO DE LA RONDAD DE DIOS. CARIDAD "Ul>i caritas et amor, Deus i/Ji esl", canta la Iglesia en el día de Juev0s Santo. En el Cristianismo el amor la primera palabra y la última. Porque "allí dr,ndc está la carülml y el arnor, esf(i Dios". Pero es necesario no confundir la carida:i cristiana con sus remedos y falsificaciones. Para diferenciarlos netamt'nte me voy a valer de unas pala– bras, tomadas de la lengua Por favor, no pienses que te voy a pre– parar para el preuniversitario. Ew queda para tu chaval. Las tomo de esa len– gua porque pese a que se nos venga repitiendo eso ,de la riqueza del caste– llano, en más de una ocasión, como en la presPnte, nos haHamos en la impo– sibilidad de poder traducir a nuestro idioma los ricos matices que posee la lengua clásica. Cuatro matiCt.'S tiene el amor ;,,n la lengua griega que te voy a exponer con cuatro palabras. Por medio de dlas podremos acortar los caminos largos del amor y mostror por este rodeo cómo Pl amor cristiano, la caridad que nos enseñó Cristo, ('S camino ancho y luminoso frente a las sendas estrechas, muchas veces tortuosas, del amor terreno. Amor-slorge.-Con este vocablo signiücaban los griegos amor natural, i11stintivo por el que amamos la prolongación del propio sc•r. El padre se prolonga en los hijos; el autor prolonga en su obra. Nace de aquí un vínculo fortísimo que vincula al padr,., con el hijo y al autor con su obra. San Pablo en el alegato de su carta a los de Roma contra los vicios del paganismo usa un adjetivo derivado (Ü' pste vocablo en sentido negativo. La vursüin d,,, Nácar-Colun.r;a traduce este adjetivo por "(l'!s-amomdos". Bella palaibra que, si11 embargo, no alcanz':l a verter la hondura del término grie– go. Porque San Pablo no intenta sólo reprochar a los paganos que no tienen amor, que son "rles-umo!'Hlo.s". Quü·rc• decir más. Quiere decir que el corazón de la gentilidad hallaba carente hasta de rse amor instintivo que la bes·– tezuela tiene para con su cría. Sf:ln Brrnardo, al comentar el dolor dt· la Virgen junto a la cruz, arguye que fué inmenso por el amor "cntru iu1lJ/'.?" de María a Jesús. Estuvo }ejo:s de las entrañas de María, razona el santo, carencia de amor que San achacaiJa los ;,u., 1, ... ,,,v"',
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz