BCCCAP00000000000000000000470

B. LAS TRADUCCIONES AL ARAMEO: EL TARGUM l. CLARIFICACIONES TERMINOLOGICAS "Targum'' (plural: "targumin") es una palabra que en hebreo y arameo significa ''traducción", sin ulteriores precisiones: generalmente. sin embargo. designa a la traducción (traducciones) aramea de los textos bíblicos hebreos realizada para el servicio sinagogal. Puede significar, de hecho, tanto la práctica de la traducción como el resultado de la misma, oral y escrito. En el Talmud designa, sobre todo. los téxtos bíblicos en lengua aramea. "Torgeman", "meturgeman", son expresiones que califican al traductor del texto hebreo al arameo en la lectura sinagoga!. En un primer momento no parece que se exigieran cualidades especiales para realizar esta función; incluso un menor de edad, un ciego, un mal vestido podía ejercer este oficio. Posteriormente esta fun– ción debió reservarse al pertiguero de la sinagoga. para terminar por se encomenda– da a funcionarios especializados, dada la importancia y extensión que fueron adqui– riendo esas traducciones. 2. ORIGENES DEL PROCEDIMIENTO TARGUMICO Aunque no exista unanimidad en atribuir a Esdras la introducción de la práctica targúmica, una antigua tradición judía, que se remonta al s. II d. C., no duda en hacerlo. Es probable que la lectura litúrgica de la Escritura comenzase en el destie1TO. Sabemos cómo el periodo exílico significó un gran impulso para la elaboración de las Escrituras, y sabemos también de la existencia de encuentros de reflexión en torno a las mismas (véase Ez 8.l; 14, l; 20, l ). Existe, además, una hipótesis, bas– tante fundada. que sitúa el origen de la sinagoga en ese periodo de la historia de Israel (algunos la harían remontar al periodo de Josías, cuya reforma, aboliendo los santuarios locales, habría dado ocasión a la formación de esas asambleas para escu– char !a Ley). Es seguro que Esdras organizó la lectura litúrgica de la Escritura. El hecho está pe1iectamente testimoniado: Todo el pueblo. se congregó como un solo hombre en la pla:a ... pidió a Esdras, el escriba. que trajera el libro de la ley de Moisés ... trajo el libro de la Ley y ante la asamblea compuesta por hombres, mujeres y cuantos tenían uso de ra:ón ... lo estuvo leyendo ... , desde la mmíana hasta el mediodía... ; escuchaban con atención la lectura del libro de la Ley. Esdras. es escriba, estaba de pie sobre un estrado de madera levantado al efecto... abrió el libro a la vista de todo el pueblo ... Leían el libro de la ley clara y distintamente explicando el sentido, para que pudieran entender lo que se leía (Neh 8,1-8); se alude también en ese texto a la presencia de escribas, como auxiliares de la explicación (Neh 8,7). Al estar ordenada a la instrucción bíblica de la comunidad, esa lectura debía ir 80

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz