BCCCAP00000000000000000000407

6 CARLOS GONZALEZ DE VILLAPADIERNA Q.F.l\I. CAP. conscientemente de una significación a otra, que era frecuentísima y única en el uso profano, por lo tanto, estaba golpeando constantemente los oídos mientras se usaba el vocablo en otro sentido distinto ( 1 ). Otros piensan que intencionadamente emplea otro significado en un juego retórico de palabras. Así Jielchor Cano dice que la carta fue escrita en hebreo y el autor se permite un juego de palabras, tomando <, berith )), primero en sentido propio, luego, en sentido impropio ( 2 ). * * * Que la <, diatheque >> del vers. 15 signifique alianza no parece hallar dificultad, puesto que se contrapone la nueva (( diatheque >> a la primera, cuyas transgresiones redime el mediador con su muerte. La idea de alienza aparece claramente en el vers. 18 donde se habla de (( prote >>, sobreenten– dida <1 diatheque >> que no puede ser sino la ,1 diatheque )) del Sinaí (Ex 24) fundamento de la institución teocrática y figura de la alianza nueva. La mención de la sangre, los verbos <1 ankainizein )) (1 inaugurar y 1> (( entel- leszai >> = ordenar (vers. 20) que no se aplican a un testamento, los ritos de aspersión evocados en el vers. 19, prueban que el autor considera la escena del Sinaí como un acuardo de cláusulas obligatorias, como una alianza por lo tanto. Nadie se atreverá a interpretar la primera alianza como un testamento de i\Ioisés, cuya muerte no juega papel alguno teo– lósico ; quienes nueren solamente al pactarsl' la primera alianza son los bueyes y carneros. Que los vers. 16-17 signifiquen tcsfamr:nio en su acepción jurídica tampoco parece poderse discutir, según lo anteriormente enunciado. <1 El paso de un sentido de í< diathequc >> al otro dice el P. Spicp ( 3 ) - se deri"va de la mediación especial ele Cristo, ,, zanatou guenornenou >> (vers. 15). Esto permite al autor, llegado a este punto de desarrollo de su pensamiento, establecer de modo scrprl'ndente, un principio que de– seaba poner de relieve : la necesidad de la muerte de Cristo para el C1tll!– plimicnto de s11 obra de salvación. La herencia celeste, que debía ser el fruto de la nue-va alianza resultado de una iniciaü 1 :a misericordiosa ( 1 ) TEODORICO DI C.\STEL S. PIETRO, 0.F.:\I.C.\P., L'Epistola agli Ebrei (La Sacra Bibbia di Garofalo, Roma 1952) r6r. · ( 2 ) ,, In nomine igitur Hebraico Paulus ludere potuit Rhetorum more, et vocPm a proprio ad irnproprium significatum ílectere; quod idem si aut graccc, aut latine loqueretur, facere potuisset. ldque co magis, quod instrumentum, a sanis obsigna– tmn, testarnentum dicitur ; quamvis a codicillo postea .-el mutentur aliqua, et aliqua inducantur, vcl ctiam totum omnino, quod testamentum semel cautmn erat, anti– quetur "· De Locis Theologicis, (Bassani 1746) lib. 2, c. II, p. 48. ( 3 ) L'Epítre aztx Hébreux, JI. Commentaire (Eludes Biblíques, París 1953) 290.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz