BCCCAP00000000000000000000392

PHOBLEMAS MISIONALES 419 Para facilitar la inteligencia d'i.~ la religión católica y de la Historia Sa– giada dice l'vlontecorvino que usaban de dibuios o pinturas y que estaban es– critos con letras latinas, turcas y persas a fin de que todos pudieran leer– las (43). Como medio excel'ente para instruir y educar usaban de las ceremonias li– túrgicas y del canto grego·riano. La lengua oficial generalmente era el latín, en el cual celebraban la misa y cantaban el oficio divino con los 40 niños obb– tos. Pero sabernos qu•e, cuando lo exigían las circunstancias, también lo cam– biaban, como sucedió, con el convertido Jorge, conde de Tenduc, en cuya igk– sia observó el rito latino, pero no la lengua. "In Ecclesia sua (Giorgii) cde– brabatur missa secundum ritum latinum in litt'era et !ingua illa tum verba ca– nonis quam praefationis" (44}. Los armenios católicos construyeron por su cuenta una iglesia y se la en– tregaron a Montecorvino. Este. dejando a los demás misioneros en la iglesia latina, se iba a la iglesia armenia; porqu'C: gustaba mucho del rito armenio a causa de los años de apostolado que había pasado en este país (45). Loé\ misioneros católicos del Catay se acomodaban también a las prácticas que usaban los nestorianos en la bendición, incer.s:ición y ofrecimi•ento de los panes que solían hacer en honor del emperador. Los Pontífices, en sus bulas, exhortaban y recomendaban a le,; misionerns qtte procuraran enseñar la doctrina íntegra de Roma y observar las ,·err:rnonias dd rito latino. Y, aunque tengan libertad para adaptarse é, las condicion':-,s de las gentes y lugares, que sean muy exactos en lo que: se refiere a la valid•ez de los sacramentos. Nicolás III recuerda a los misioneros qu'e los que no han ,-ido bautizadós todavía o no han recibido el bautismo en la debida forma !o reciban según la forma y el rito "quem in hoc servat Ecclesia Christi", esto es: "In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amén (46). Para la administración del bautismo a los convertidos se requería una buena preparación. No nos consta cuánto tiempo duraba. Se encuent'ra uri:.1 indicación indirectamente en la narración de los mártir'es de Almalic, de M,\– rignolli, que nos dice haber bautizado un brahamán después de la instrucción de lres meses (47). Luego evangelizaban a todos indistintamente, p'cro su método, muy razo– nable y prudente, era empezar por los grandes. El bautismo lo administraban cuando creían que los convertidos estaban suficientement'e preparado5 e ins– truidos. Nada se dice de la administración de otros sacramentos .. , Hemos de tener en cuenta que s'e conservan relativamente pocos documentos de la época 1, que en las relaciones que poseemos no se narr,, todo; pero es cla-ro que ~¡ catecumenado de aquel ti'empo no estaba organizado ni determinado como en la actualidad. ('] rPH'stimiPnto extPl'ior; la rnúsiea y Pl cauto eo11Rtitny<'11 PI m,vlo y la ,oz" ( 'f. I'rin- ci¡1ii di (4:l) (44) (4:i) (4G), (47) adnttamcnto, en F'ede <1idltit, 1narzo th~ lüfi~, 11. :~. vúg. 7:L ~~in ica. J?1•a11c., vüg. :352, n. l. 11,íd., I, :)50, 11. ü. Cf. YAX DEX 1YYXG.\ERT, 81nira Franc., I, púg. CYJI. Bula E.rultarit, 1 dr abril de 1278. RBARALE.\, JJull., rnl. III, púgs. 2ül-292. 8inica Franc., fí47, n. 2.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz