BCCCAP00000000000000000000392

PROBLEMAS MISJOC:ALES 293 runt fratres, qui venerunt a l'vlacedonia: et in omnibus sine onere m'e vobis servavi, et servaba" (17). Hos Apostolus Christi fecit, non ob defectum amo– ris ve! fiduciae erga Corinthios, sed ut ipse dicit: "Ut amput'em occasionem eorum, qui volunt occasionem, ut in quo gloriantur, inveniantur sicut et nos" (18). N empe iudaizantes adversarii Pauli, qui pecunias a neophytis cx– torquebant, ne sua ipsorum avariti.'l neophyti ab ipsis av'erterentur. Idcirco, praxim Pauli gratis praedican<li videntur calumniati esse, tamquam }1enuino apostolo indignam. Hoc modo eum ad illum morem, quem ipsi tenebant, adap– tandum permovere conabantur, ut eius exemplo dcinceps suam avaritiam •'.on– tegerent. Quod videns Paulus, pristinum .suum modum gratis evangelizandi retinere statuit, ne avari sui adversarii in apostolici numeris e:\'ercitio sibi s'– miles esse crederentur (19). Paulus autem maxime distat ab illis sap:entibus orientalibus, qui dodrinam suam pro emolumento doc•ebant (20). Praeterea, S. Paulus suis laboribus etiam q~andoque sustentabatur, ne aliis gravaret et catechumcnis ac neophytis bonum cxemplum praebcr·et: '·N eque gratis panem manducavimus ab aliquo, sed in labore, et in fatigatione, ,1ucte ac die operantes, ne qu'em vestrum gravaremus. Non quasi non habuerimus potestatem, sed ut nosmetipsos formam darcmus vobis ad imitandum nos" (21). Quapropter, maxime utile illi fuit in iuventutc artem sr.enefactoriam didi– cisse, et quando pot'erat illam exercebat, v. gr.: Corinthi apud Priscillam et Aquilam "qui ciusdem erat artis manebat et opernbatur" (22). l'vlater;alis ,1utcm labor evangelizationi subor<linatus erat, ita ut nonnisi temporc libero noctuque illi vacaret (23). Cum non semp'er pro extraordinariis expensis, itine1um, navigationum, do– micilii conductione labores manuum suarum sufficientes essent, aliquandiu a ,:ommunitatibus, quae cordi suo magis iunctae erant, subsidia pro se suisquc cooperatoribus libenter acceptabat. Cum in secando itinere apostolico Th•es– salonicae die ac nocte suis laborasset manibus, Philippenses stipem colle11e– runt eique Thessalonicám rnis'erunt. !vlulto tempore iam el«pso, Apostolus gratias eis agens hoc recordatur auxilium, dicens: "Scitis aute-m et vos, Philip– penses, quod in principio Evangelii, quando profectus sum a lviacedonia, nulla mihi ecclesia cornrnunicavit in ratione dati et accepti, nisi vos solí: quia 1:t Thessalonicam semel et bis in usurn mihi misisti. Non enim qaaero datum, sed rcquiro fructum abundantem in ratione vestra (24). Cum de !\iiacedonia Silas et Timoth•eus Corinthum venissent (25), Paulus instabab verbum et totus prae– dicationi se impendebat. In vigorern et solatiu'T! Pauli virn habuerunt bonae notitiae de caritate neophytorum l\facedoniac necnon amicitia et subsid':.1rn Philippcnsium. Benefactoribus suis Philipp'ensibus grato confitetur animo, quod (17) /l (',ir., XI, S-'J. (1S) Il ('()r., XI, l:!. (lD) ('f. CoJCffLY, ('0111111. in II Cor., púg. 20:;, l'al'Ís, HHl!l. (20) ('f. I>'ItIEllLA:'\'WEH, J)arstcll1111;1e11 aus der /,titte11qeschichte 1?0111 in der Zeit ron .-111gust11s /,is :::un A_usr1a11q des .·l11tonius r !, púgs. :n¡'j y sigs., L('ipzig, 1!)10; ('EPE, J)ie Jlissio11s¡1rcdir1t des Apostols Pa11l11s, J;J, LPi¡izig, HJ20. (:!1) II 'l'hes., IlI, SlH. (22) Act., XYIII, ;¡_ (2:1) Cf. I 'l'hes., II, n, (24) I'hil., IY, 15-17. (20) Ad., XYII, 15,

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz