BCCCAP00000000000000000000370

1cl> ESTUDIOS BÍBLICUc'.--Tcófilo de Orbi~o, O. F. 11., Cap. Consta <le 75 lírwas, y describe los hechos g1wrrnos dl' Nabopolasar, el padre de Nalmcoc,uno·."or, y fu:1claclor cl:·l imperio rL·obabi](¡;lico, del aüo 10 al 17 ele su re:naclo (es élecir, lL·l (,16 al 609), rnirntras rn Juclá re;naba Josía:;. E:; d fin del irnp;•rio asirio, con h1 caída c]_- Nínive, su capital, d 612, y la total ruin;t clPl mismo ,·:1 la batalla de Karkerr:ish dd 609. Esta Crónica ha corregirlo dos iueas err(mea,; que circulaban sobre esto pt;ríoclo: la primera consistía en cn<'T qrn• la caída. <le Níniw• y d fin cld imp::'rio asirio nan una misma cosa; y en todo caso s,, ponía como túrm'no post queni de esv h~cho la batalh~ de }Icgidclo, en la que Josías, rey cfo Judá, pPn1ió la vic1a; por tanto, después del 609. La otra idea era ésta: se ,creía que el Faraón N,·kao, en su pas'.J por }Iegiddo hacia d Eú– frates, ilia en ayuda cJ, los babilonios con los a,;irios; así parecía indicarlo el libro 2.º de los R:,yes, 28, 29, tanto en el texto hC'hreo ('al-nwlek-AsnJ:>) como de la Vulgata, que traduce "contra regc:m As·syriorurrn,. Los LXX, así en este lugar del libro de Jo,; Reyes como en el lugar paralelo de 2 Par. 85, 20, traduce :i;:\ -:0-1 Bo:::;ri.:ir1 '.b::;:;(,;t•i·1 ( .'Sta indicación falta l'Il Paralipom hebreo; en los LXX cs una glo~a ton:ada del lugar paralelo di 2 Reyes). Por la Crónica. de Gadd sa1iemos que despurs ele fa caída. el:, Nínivc, en 612, -el imperio asirio prolongó su agonía por tre,; afios, trasladándose a la plaza fuerte ele Harran, que c,·clió a la prcsi{m enemiga el 610, y tentó todavía un supremo esfuerzo, llamando en su auxUio a los egipcios, que sabía no veían con buenos ojo~ el creci?nk pockr dd nuevo imperio babilonio. Necao, en efrctn, acudió rre,;urosanwnte a la llamada, pues el ca~o era urgente. Por la prisa qiw llevaba, se cli:,gusló muchísimo del gesto audaz de ~u vasallo Jofías, que intentó cortarle d pa~n. ,;:iii{,nclole al en– nlf'ntro t'n }Iegidclo. ((Quitl mihi et tibi ,,,t, L'X Jnda? : no guerreo hoy contra ti, sino contra otra nac.:ón, a la que Dios nw ha llamado con toda urgiucia: no t•,c opongas a Dios, que está conmigo, piws 1.c 1r.ataráD (2 Par. ~35, 20 ,cs.). Es Y{·rdacl que la preposición hebn·a 'al tÍl'IW muchas n•ces el 0 cnlillo de contra aliqrn'm ... , como en el paso paralelo de 2 Par. 85, 21: lo'-'alclw. non adversum te hoclic venio ... ; p:·ro tamhi(·n es con frenwn– cia ,;inónima ele 'el, lat. ·ad, qur por sí e,, .indiferente a significar ho:;tili– dad o anfr,.tad (cornn la prepDsición gr;:,ga epi se nsa a veces en el sentido de cZ:s: de muelo que ,,epi ton basika A~surioonn equivale ,L ((Pis ton ba– silea As,:ur·c:onn). Cierto qnl' F]ayio Jos?fo, al dt•cir rn el Libro X de sus Antiquitates qne la ,·xp:clic:ón militar de Necao ,,e dirigía contra los babilonios y medos (y por tanto a favor ele los asirios), no enco:itró difi– cultad alguna en el 'al del kxto hebreo, o er1 d epi de la ver. 0 ión

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz