BCCCAP00000000000000000000362

OBRAS DE LA LEY Y LEY DE CRISTO SEGUN SAN PABLO (19) del pensamiento paulino, al menos en la carta a los gálatas, ni con el mismo tenor filológico de la frase. La imagen del "pedagogo" explicita y reafirma lo que Pablo ha dicho en los versículos anteriores acerca de la función de la ley. Pablo compara la función de la ley con la vigilancia y el control del pedagogo sobre el menor hasta que éste llega a la mayoría de edad. - La partícula "aste" del versículo 24 (= así, itaque) con el indicativo "guégonen" manifiesta el resultado final de la situación descrita en el ver– sículo 23: " ... antes de venir la fe estábamos bajo la custodia de la ley, prisioneros en espera de la fe, que había de ser revelada... así (de este modo) la ley fue nuestro pedagogo". La ley, pues, se convirtió en pedagogo por el dominio esclavizador que ejercía reteniendo al hombre en su pe– cado. - En Gl 4,lss se alude a este mismo carácter esclavizador de la ley: "Mientras el heredero es niño, en nada se diferencia del esclavo, a pesar de ser dueño de todo".28 La liberación y justificación se realizan con la llegada de Cristo. Pablo no dice que la ley nos lleva a Cristo como a un maestro, porque la preposi– ción "eis", con acusativo, puede tener un significado temporal (= hasta el tiempo de, hasta la época de) y la frase paralela del vers. 23 "eis ten méllou– san pistin" demuestra que éste es el significado de la expresión "eis Xris– tón" (= hasta el tiempo de Cristo). 29 Pablo pone de relieve el paso de una situación de esclavitud por la ley a una situación de libertad por la fe en Cristo Jesús. La justificación por la fe no es causada ni preparada por la ley. La ley no tiene función alguna "pedagógica" en la justificación del hombre. El raciocinio de Pablo puede compendiarse así: Ya no estáis bajo la ley, pues todos sois hijos de Dios gracias a la fe en Cristo Jesús, esta fe que nos 28 M. ZERWICK Análisis Philologica Novi Tcswmcnti Gracci, Romae 1966, Xarin tinós ali– cuius rei causa, praeter, de fine et de consilio: scilicet ut peccata aucta et "formalia" facta necessitatem Redemptoris manifestarent. N.H. YouNG. art. cit. 150-176. LL. BELLEV!LLE. Under Law: Struclural Analysis and rhc Paufinc Conccpl 1¡f'Law in Ga/a1ians 3, 1-4, 11, JSNT 26 (1986) 68. H. Sc11UER. ob.cit., 195. 29 H. CoNZELMANN. ob.cít. 238: "eis Xristón" no significa con "vistas a Cristo", sino objetivamente "hasta su venida". N.H. YOUNG. art. cit. 174. H. SrnurR: ob.cit., 194-195. No compartimos la traducción de la Biblia de Jerusalén (Nueva edición totalmente revisada y aumentada): "Una vez que el pedagogo ha llevado los niños "hasta e! maestro" concluye su cometido". Ni tampoco la "Traducción de la Biblia para las comunidades de Latinoamérica y para los que buscan a Dios", Madrid 197L o la Traducción del Nuevo Testamento de la Casa de la Biblia, Estella 1988. Tampoco nos convence la traducción de la Nueva Biblia Española de L. Alonso Achókel - J. Mateos, Madrid 1975. Citamos estas traducciones que siguen la misma línea y que está también reflejada en H.H. Esser en "Diccionario Teológico del Nuevo Testamento, ya citado, ll. 424: "La ley... tiene una función pedagógica en la historia de la salvación y nos lleva a la fe en Cristo''. 31

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz