BCCCAP00000000000000000000310

ZIDAZUN. Tú ello a mí. Etzidazun zuk atsegin egiten neri? (544) «No me complacías tú a mí?». Véase ZIOZUN. ZIEZAN. Ellos ello a ellos. Salda ziezan (Jose) an barruna zijoazen ismael- dar batzuei (296) «Vendieron a José a unos ismaelitas». ZIEZTEZAN. Ellos ello a ellos. Arriturik utzi zituzten aditzalle guziak esan ... zieztezan gauza onen berriarekiiz (65) «Todos los oyentes que- daron estupefactos ante la nueva de esta cosa que les contaron». ZINDUENAREN. El a tí. Eliz-atarian jaso zinduenaren bidez (43) «Por medio del que te alzó en el atrio de la iglesia». ZINDUZEN. Tú los. Galdetu zizun utziko zinduzen.. .apainketa arroak (43 ) «Te preguntó si ibas a dejar los vanos adornos». Véase ZIÑUZEN. ZINDUZKET. Yo a ti. Naiago zinduzket ikusi (57) «Preferiría yo verte». ZINJOAZEN. «Tú ibas a robar» Ostutzera zinjoazen zekorrari (548). ZINTZAKEALA. El a tí. Badakizu galdu zintzakeala jakingo balizu zuk egin. ..dezun gaiztakeria (548) «Sabes que te podría perder, si ( t e ) supiera la maldad que has hecho». ZIÑIEN. Tú ello a ellos. Etziñien («elciñien») ardit bat ematen animen mezai (544) «No les solías dar un ardite para las misas por las ánimas». ZIÑION. Tú ello a él. Etziñion ordu erdi bat emafi nai Jaungoikoari egunean (544) «No le querías dar a Dios media hora al día». ZIÑIOZKAN. Tú ellos a él. Esker gaiztoak eman ziñiozkan deabruari? (544) «¿Fuiste acaso ingrato con el diablo? (¿Le diste malas gra- cias? ) ». ZIÑITZAN. Tú ellos. Nik ... nai Buen galdu ziñitzan gau egunak (545) «Yo quería que perdieras los días y las noches». ZIÑUTZEN. Tú ellos. Zer egin dezu.. .eman ziñutzen beste bi itzakin? (545 ) «¿Qué has hecho con las otras dos palabras que diste?». ZIÑUZEN. Tú ellos. Egunaren parterik geienak igarotzen ziñuzen tripazan- kerian (544) «La mayor del día pasabas en glotonerías». ZIOEN. Ellos ello a él. Galdetu zioen ( a p ~ i z ta lebitak) modu onetan (50) «Le preguntaron los sacerdotes y levitas de esta manera». ZIOZKAN. El ellos a él. (Jaungoikoak) bialdu ziozkan bi sendagaink (59) «Los dos remedios que Dios le envió a él>>. ZIOZUN. Tú ello a él. Eskatu ziozun Jaungoikoari bere bataioa (43) «Le pediste a Dios su bautismo». Véase ZIDAZUN. ZIRAN. El ello a mí. Galdetu ziran: Zer uste dezu, gizona? (324) «Me preguntó: (Qué piensas, hombre? ». ZITUAN. El los. Artu zituan gogoak eman zion denbora guzian (37) «LOS tomó todo el tiempo que le vino en gana».

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz