BCCCAP00000000000000000000309

en: 263, 17: «illurindurik (sic -uri-) compuesto -urrin(du)- se da en va- bezala dago arima bekatu morta- rias partes, como en 20v.", 21: urrin- lean». tzen; 78v.", 26: urrindurik; 149, 15: gloria-urrin; etc. 1N.-Hacer (contr. de egin ) . Elkano, sin más detalles. Se halla en 437, primera columna, última línea. 1NGURA.-Indet. de inguratu. En 133, 36 : «Konfunditzen dute guzia, dabiltzalarik iñgura-mingura, naste- ka-masteka~. 1NGURU.-Vuelta. En 284,27: «Non- dik aitzakiak, inguru-mingurak.. . ? ». IRAGAZ1.-Purificarse. En 10, 25: «Permititzen du, bada, Jaungoikoak bera begira dagoalarik santuak pa- dezitzea, irabaz-bide geiago izan de- zaten, proba ditezen, iragazi dite- zen». En el vocabulario dice iregazi 'ganar'. 1RALKA.-Cizaña. En 71, 11 : «Etsa- iak etorri eta eraiki zuen gariaren artean iralka edo zalkea eta joan- tzen» ( sic). IRALKARAZI. - Hacer decir, hacer proferir. En su vár. iralkiarazi remi- te a 387, 10: «Ikusi dezagun iral- kiarazte(n) ote diogun itzen bat ... akusatzeko eta galzeko». 1RAUPETSU.-Duradero. S. Juan, IX, 41. 1RRIKATU.-Crujir. En Elkano, re- mitiendo a 74, 14: «Irrika ditzake ortzak*. 1RRINGA.-Crujido. En 77, 8: «An izanen da negarra eta ortzen karratz- kotza edo irringa~. In. Ese texto aparece en el original en la pág. 150v.", 9: «In-denaréna beréki». Ingura. En 47v.", 19: aKonfunditzen- baitúte guzia ingúra minguraéki, nás- teka másteka, ezin daizkéla entén- da». Ingura. En 100v.", 33: «Nondik atxé- kiak, ingura-mingúrak (sic) ... ? ». Iragazi. En 4v.", 6: «Permititzen-dú, bada, Jangoikoak beira dagólaik pa- dezi-dezáten sanduek, izatekó iragaz- bide 39 yago, probatzekó, errefinaze- ko, i ~ a g a z t e k ó ~ ~ ta labratzekó alá korona gloriákoa». No aparece iralka, pues leemos en 25v.", 5: «Bere etsáiak etórri ta eraiki-zué zizalZa gariarén értean eta joán-ze». No aparece, sino que leemos tan solo así, en 138v.", 6: «Ikuságun, dióte, al-badezokégu arrapátu itz-bát.. . aku- satzekó ta galzekó*. Iraupetsu. «Bada zuén bekátua dá irau- pétsu». Irrika(tu) . En 26v.", 11 : «Badezáke in aunka, badezáke órtzak irrika ( tzakurrak) ». No aparece. Leemos en 27v.", 17: «An izanen-da negárra ta órtzen karrats- kótsa». Y en 25v.", 19, ha dicho: «An izanen-dá negárra ta órtzen ka- rraskótsa*. 39 Nada tienen que ver con 'purificarse' las voces iragaz-bide e Pragaz-teko. El original escribe así ambas voces, aunque otra mano, seguramente la del que a sí mismo se llama Corrector -ver nota 31-, le ha añadido un trazo al iragaz-bide del original, para que así pueda leerse irabaz-bide. Lizarraga usa de ordinario iragazi con el sig- njficado de 'ganar', sin que deje de emplear también irabazi, pero sólo alguna rara vez, como observa el P. Policarpo de Iráizoz en su trabajo mencionado en la nota 12, entrega 11, vol. X, 1978, 461-486 (la cita en la pág. 476). Ejemplo de uso de iragazi e irabazi en una misma frase puede verse arriba en la entrada BAIKI.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz