BCCCAP00000000000000000000309

ESTALKUME. - Escondite, cubierta. En 302, 25: «Argitik iges ibiltzen dirala eta gezurren estalkumeen bi- lla». ESTRABILLA. - Cuadra, estercolero. En 314, 30: «Jonas balearen sabe- lean, Job estrabillean». ETS1.-Desesperado. En 44, 26: «Ille- tsiak (Azkue trae erróneamente He- tsiak) pizkortuz eta illoztuak edo ill otz egiñik zeudenak piztuz». EULTZE.-Parva, conjunto de haces que se tienden en las eras, para tri- llarlas. En 2, 34: «Daukala eskuan sardea aizeratzeko bere eultzea». EZAUNDU.-Conocer. S. Juan, 1, 10. EZBA1.-Indecisión, indeterminación. En 52, 7: «Ez ondatu bai ondatu galtzeko zorian*. FADO.-Garbo, habilidad. En 347, 23: «Eta egiten badu ere epelki, fadorik gabe». FAT0SKA.-Echando bufidos. En el vocabulario. F1STU.-Silbido. En 208, 34, donde en realidad se lee así: «Artzai onak egin zion fixtu edo txistu bat biotze- ra» ( fickstu ) . FR1NKATU.-Fijar, poner. En 47, 33 : «Uztai gisa bat. .. frinkatu edo para- tu zioten buruan indarka». FUT.-¡Fuera de ahí! (interj.). En el vocabulario. No la hallamos. FUTUSKA.-Refunfuñando. En 284, 3: «Erran díozu.. . gaizki erran zue- Estalkume. En 107, 15: «Argitik igés ta gezúrren estalkumeén billa». Estrabille (sic, en - e ) . En Illv.", 32: «Job estrabillean». Y en 45v.", 30: «Oroát oiál zikin aspaldikoak ta es- trabille urrintmak beaute iágo den- bóra». Iletsi. En 16v.", 16 se lee así: «Bizkór- tus ilétsiak ta ilóztuak istántean, li- brátus endemoniátuak, konsolátus tristeak». Euki. En lv.", 11: «Zeñen éskuan sár- dea daukan, aizerátzeko bere eulzia». Ezaundu. «Eta múnduak béra ezaun- da-etzué~. En 19, 23 : «Ya zebila ónzia ez ondátu bai ondátu, eta bere Majestadea (Mag.") zégo 1ó». Fado. En 124, 14: «Ta iten bádu, itéko epelki, fadorik gábe». 3Z Véase futuska. Fixtu. En 75, 25: «Artzái ónak egin-zio fixtu-bát biotzéra». Frinkatzl. En 18, 3: «Ustai gisa-bát . .. frinkatu-zióte búruan indárka». No la hemos localizado. Futoska. En IOOv.", 16: «Erran-zó- zun.. . deserran - dezála erran - ména 32 Se diría que da significados contrapuestos a fado y enfado. En efecto, cuatro líneas antes ha dicho: Pereza, au dá, enfádoa, epeitasdila. y aquí dice: Arimarenak (perlesiak) paratzen-dú ezindurik bekála, ez itéko gauza onik gogotik ta iten-bádu, itéko epelki, fadorik-gábe.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz