BCCCAP00000000000000000000303

FRANCISCO ONDARRA 81. mendortz l7 = aube, aurorel ar- giaste: Puente, Olza y Goñi. lur: en todas partes. icbaso: Elkano y Puentel icheso: Olza y Goñi. isla: Elkano y Puentel isle: Olza y Goñi. balsa = lac; marais: Elkano y Puentel idoi: Olza y Goñi. butzu = mare (puits): en todas partes. zlrgune = marécagel aguazal1 urgune: Olza y Goñi. ugalde = riviire; torrent: Elkano y Puente/ ugelde: Olza y Goñi. korriente = courant: en todas partes. erreka = ruisseau: en todas partes. iturri 18: en todas partes. kampo = campagne (la): en to- das partes. landa = campagne (une)/kampo /landa/ kampo. alor = cbamp l9 (un): en todas partes. soto, untze = pré, prairiel untzel soto1 larre. oyan = bois: en todas partes. oyan = montagne (boisée): en todas partes, menos e n Puente, donde es en gene- ral. mendi = montagne (non h.)/ 1' Al uyurt írrc génLr.) i mrrcaz; wua y Goñi. aldapa = colline: en todas par- tes. peña = rocher 20: Elkano y Puentel barga: Olza y Goñi. 101. balle: en todas partes peñazulo: Elkano y Puente/ bargazulo: Olza y Goñi. arri: en todas partes. loi: ídem. arrauts: ídem. area: ídem. bustinl buztin: Puente, Olza y Goñi. greta: en todas partes. kisu = m e : en todas partes. galtzin = cbaux: en todas par- tes. marmol: ídem. urre: ídem. ' zilar: Elkano y Puentel ziller: Olza y Goñi. kobre: en todas partes. estañu: ídem. plomu: ídem. burrin: ídem. aftzairu (entre paréntesis)/ alt- zerul altzeiru: Olza y Goñi. azufre: en todas partes. gatz: ídem. 121. gizon: en todas partes. andre: ídem. (señora = dame): en todas partes, y así, entre parénte- sis. aur; ame (des animaux): en to- das partes. mutiko; mutil = jeune h. (do- mestiqtle): ídem. nesako; (neskato = servante): ídem. zar = vieillard; vieille: ídem. azta: Elkano y Puentel arte: Olza y Gofii. ama: en todas-partes. seme (aur = enfant; ume (des animaux)) 21 ídem. alaba (aur = enfant; ume (des animaux) 22: ídem. anaya: Elkano y Puente/ anaye: 17. Detrás de mendortz hay un signo que equivale a igual o ídem, y tal vez quiera decir que en Elcano, además de esa voz, se emplea también argiaste, como en los demás lugares. 18. Después de iturri, como entre líneas, un 2. 19. Como la nota precedente. 20. Como las notas precedentes. 2 1. (des animaux) se halla tachado. 22. Como la nota precedente.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz