BCCCAP00000000000000000000303

MATERIALES PARA UN ESTUDIO COMPARATIVO DEL VASCUENCE de Valdizarbe, indicando que había por la fecha de su publicación una minoría más o menos numerosa d e euskaldunak nativos en todos los lugares del valle, que limita por el sur con Mendigorría y Artajona. Es interesante saber quiénes fueron los informantes de Bonaparte en cada uno de esos lugares. Según Carmelo Echegaray, citado por C. Gon- zález Echegaray ', en lo que respecta a las formas verbales contenidas en el núm. 78 del catálogo de manuscritos de Bonaparte existentes en la Diputación de Vizcaya, el informante de Elcano es José Javier Larrainzar, el de Puente la Reina José María Otamendi, el de Olza Juan Martín Ugarte, y el de Goñi Vicente Gzllina. Y en el núm. 48 supone González Echegaray que esos mismsos serían los que le proporcionaron las voces para el léxico comparativo de los cuatro lugares. Para concluir esta introducción, digamos lo que hemos hecho o cuál ha sido nuestro trabajo. En los núms. 48 y 78, Bonaparte dispone el material en cuatro columnas, correspondientes, y por este orden, a Elcano, Puente la Reina, Olza y Goñi. Cuando una entrada es igual en más de un punto, en lugar de volverla a escribir, normalmente traza un signo que indica que es igual que en la columna precedente. Por nuestra parte, hemos simplificado más el asunto, sobre todo en la parte correspondiente al léxico. En lugar de colocar en columnas, ponemos entre barras la entrada de cada lugar, siguiendo el orden de Bonaparte, es decir, Elcano, Puente la Reina, Olza y Goñi. Hemos respetado la ortografía del autor, de modo que, y por ejemplo, el grupo -mb- aparecerá escribo así, en lugar de -nb-, etc. Distribuimos la materia de la siguiente manera: 1. a) Léxico comparativo de los cuatro lugares. b) Morfología. c) Varia: Fonética, morfología, vocabulario y sintaxis. 2. Conjugación de los verbos auxiliares. correspondencia con Echenique, en el trabajo de la nota núm. 3, pág. 271 al final, de nueve de enero de 1864, y en las págs. 283s., del 31 de diciembre del mismo año, aparece el Príncipe en busca de datos para su mapa lingüístico). 7. En la obra citada en la nota 2, pág. 246, núm. 78. I31 135

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz