BCCCAP00000000000000000000303

MATERIALES PARA UN ESTUDIO COMPARATIVO DEL VASCUENCE mula = mule, bero: Elkano y Puente1 mule, iyel: Olza y Goñi mandoko = muletonl mandoko, mulako 1 mandoko: Olza y Goñi kamelol kamellol kamellu: Olza y Goñi elefante: en todas partes. cbakur: en todas partes. 361. chakur eme, bero: en todas partes. cbakurkol chakurkume: Puente, Olza y Goñi gatu: en todas partes. gatu eme, bero: ídem. gereño =áne étalon: ídem. koneju: ídem. erbi: ídem. erdikume (sic -di) = laperaul gatzapol erdikume (sic -di): Olza y Goñi. basauntz = chevreuil: en todas partes. orein = cevf: en todas partes. isard: (no da equivalentes). leon: en todas partes. tigre: ídem. artz: ídem. otso: ídem. aSari: ídem. mona = singel mono; mona1 mona: Olza y Goñi gauinarel sautakominl gauiñere: Olza y Goñi sagu: en todas partes. arratio (sic 4 0 ) : ídem. 38 1. ergunide = belettel panikesa / ergunidel ergiñudi (sic -di) sagarroi = bérisson: en todas partes. kattagorri 3' = écureuil l ardilla1 kattagorri 31: Olza y Goñi uron = furet: en todas partes. fuña = fouine: Elkano y Puentel fuñe: Olza y Goñi daim: (no pone equivalente). artzanora = mátinl artzaronl artzanero: Olza y Goñi sator = taupe: en todas partes. saguitsu = mufot? (sic, con in- terrogación): ídem. azkonar = blaireaul (no pone para Puente)/ azkonar: Olza y Goñi biiar = loirl mzliarl muier: El- kan0 y Puente putois: (no pone en Elkano y Puente) 321 ipurtacb / satacb marmota = marmote: en todas partes. basakatu = cbat sauvage: ídem. uberaga = loutrel ugaderal uge- raga: Olza y Goñi marta: en todas partes. erazki, Cboril abe, choril egazti, cbori: Olza y Goñi ollar: en todas partes. ollo: ídem. ollasko: ídem. 40 1. kapon: ídem ollanda: ídem. . chita: Elkano y Puente/ cbite: . Olza y Goñi pabo = dindon: en todas partes. paba = dinde: ídem. - indiaollar = pintade: ídem. indiaollo = pintade f.: ídem. antzaron: oiel anzaronl antzara: Olza y Goñi pato = canard: en todas partes. pata = cane: ídem. uso = pigeon: ídem. usatortol: Elkano y Puentel usottorttol 33: Olza y Goñi basauso = palombel basuso: 3 1. El autor escribe esta palabra con un rasgo horizontal en forma de línea curva sobre la t; nosotros transcribirnos mediante doble tt. 32. Valiéndose de aspas, el autor indica que no se da o no se recoge equivalente de esta voz en Elcano y Puente. Lo mismo ha hecho más arriba'con isard, para la cual no da equivalentes en ninguno de los cuatro lugares; y con azkonar en lo referente a Puente. 33. El autor emplea encima de la t simple el mismo rasgo de que se ha hablado en la nota 31.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz