BCCCAP00000000000000000000301

caras en blanco) ; 1-8 s.n.; 1-CCXVIII; 1-XXIV; 1-XXXVI; 1-22; 1-13v.0; 23 y 23v.O; 2 s.n.; contratapa posterior 26. Contenido: Pág. 3 s.n., índice de las Capellanías y Fundaciones Pías de Elcano (en castellano). 1-21v.", relación de las mismas (ídem). 1-8 s.n., breves datos biográficos sobre Lizarraga ( ídem ) , y 1 sermón para Jueves Santo. 1-CCXVIII, vidas de los santos desde el 1 de enero al 28 de diciem- bre. 1-XXIV, 493 estrofas de a cuatro versos sobre la Virgen al estilo de «Sacris solemniis*. 1-XXXVI, 713 estrofas de a cuatro versos al estilo de «Sacris solemniis~a honra y en señal de amor a Jesús, Jesus onarén honra ta amoretán (entre páginas IX y X, entre estrofas 160-161, aparece inter- calado el «Pange lingua euscarás~: C~n t a ,mia, glorióso ) . 1-22, cantos, can- tabatzuc, a Jesús sacramentado, más 729 estrofas de a custro versos en alabanza del Santo Sacramento2'. 1-13v.", Evangelio según San Juanzs y «Dies irae» en castellano y vascuence. 23-23v.", 6 estrofas a Jesús sacra- mentado e Indice de Materias. 2 págs. s.n., más contratapa posterior, listas de voces y formas verbales confeccionadas por Bonaparte. 6 .F / Sermones breves in lingua vasconica / ad populum rustica- num in Dominicis et aliqui- / bus aliis festivitatibus. / Aucthore D. Ioachi- 26. No se da fecha de composición Es posterior a l núm. 4 de nuestra serie, a l cual se alude varias veces en el Indice de los Santos. Así fol. 23 dice: "pág. 28. berce libruan", y en 23v.0 leemos: "Emén faltadirenac beira berce libruan." (mirar en el otro libro.) Debe de ser posterior a 1793, tal vez muy posterior. Los veintiún folios iniciales son una relación de las Capellanías y Fundaciones Pías de la parroquia de Elcano, hecha por Lizarraga, que firma y estampa su rúbrica al pie de cada una cfe ellas, haciéndolo por última vez el 6 de julio de 1793. Por otra parte, en la página primera de la serie 1-22 se tee por encima del recuadro que enmarca la cara: "Eguinac guerra-demboran etsaien ertean, naigabeen ta tristuren arintzeco, ta ematzeco" (coplas compuestas en tiempo de la guerra entre los enemigos, para aliviar y suavizar los disgustos y aflicciones. Y si- guen cincuenta páginas con coplas variadas, y el Evangelio de San Juan. Suponemos que no alude a la guerra de la Convención (1793-1795),sino más bien a la de la Indepen- cia (1808-1813). 27. Bonaparte publicó este poema con el nombre de Jesus. Coplac ... Véase abajo, obras impresas. El título original es así: "Berce copla-guisa batzuc molde gutitácoac ala nolanái, gozatzeco Sacramentu Sanduaren laudarioetán" (sic -oetán) (espec2e de coplas informales para recrearse en alabanzas del Santo Sacramento.). 28. Publicado por Bonaparte, véase máis abajo en obras impresas. Título original: "t Jesu Christorén Evangelio Sandua San Juanec d'cárran guisará, euscarán itzúlia itzes itz, daiquen diña, eguiarkn amoréz (sic -éz), añadituríc capituloen ondoreán cembáit explicácio labúrrtto, arguitzecó" (Santo Evangelio de Jesucristo según San Juan, tradu- cido al vascuence al pie de la letra, en cuanto cabe, por amor a la verdad, añadiendo a l final de los capítulos algunas pequeñas explicaciones aclaratorias). No hallo mAs que dos explicaciones, al final de los capítulos 1 y 5.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz