BCCCAP00000000000000000000298

FRANCISCO ONDARRA conciencia garvitzeco, galdinciola etsayac; nora zoaz? eta arrec curayerequin jardetsiciola (sic j-); vanoa, zu eta ni garaitzera. Orobat erratendautzuet nic, e. a. baldin orai arteo ezpazarate confesatu, confesa zaitezte dembora gueyago utzi gabe pasatzera. Baldin orai arteo gorde badituzue zuen becatuac, autaza- zue confesore bat eta errandiotzatzue gucia zuen burua eta etsai vera ga- raitzeco; eta orduan Jesucristo verac besarcatuco zaitute (sic). 9.a Ea veraz, autsi eta puscazazue Deaburuaren cate ori, ceinequin loturic aurquitzenbaita zuen arima. Votazazue zuen arimaganic sugue pozoindu (sic) ori ceinac eztio uzten momentu bat erreposatzera. joh! eta cer infernua eztu pairatzen vere barrenean becatuac confesatzeco dauzcan presunac! Concien- ciaco arrac vere arima eta viotza puscatzen eta zaticatzenditu iOh estatu tristea! Ea veraz, veldur barimaduzu, erraiozu confesoreari alaco escrupulo bat duzula. Orduan confesoreac ateracozaitu zure estatu triste ortaric. Fite bada, vilazazu Medicu abil bat zure zauriac sendatzeco; humiliazaite Magdalena bezala confesore baten oinetan: etzazula izan ez veldurric, ez alqueric mun- duaren erranentzaz. 8." pág. eta orai arteo seguitzenbatutzu munduco a t ~ e g u i n a c ~ ~ galduco zara beticotz. Bainan ez, estut ala uste: orra nonduzu (sic) Jesucristo gure Jauna deitzendau- zula vere graciarequin; orra non duzu besoac zabalduric zure güait dagola. Alcha zazu ceruraino zure votza, eta otoitz cartsu batequin deitzatzu zure gana ceruco Aingueru eta Saindu guciac. Bainan gucien gainetic, de i ~a zu Ama Virgina Maria, eta erraiozu zuc naiduzula salvatu zure arima, eta gure ama bezala ardetzala zure arima bere beso maitetan, eta presentadetzala Jesucristo- ri. Bai, joh! ene ama lagunanezazu (sic), zure baitan esperatzendut, nundu (sic) ontan ongui vicitzeco eta guero Yincoaren gracian i l t ~ e c o ~ ~ . Etsemplo4': Errí batean vicicen Andre abrats bat, eta errico pobre guciec ezagutzenzuten veren Ama balíz bezala; cergatic bere caritate andiarequin socorritzen edo laguntzencituen veren necesitate gucietan. Itz batez bere ontasun guciac pobrenac ciren. Eta bertzenaz errico guciac zaucaten andre saindu bat bezala; cergatic arrentzat etzen bertze diversionic Elizan egoitea eta maiz confesatzea baicic. Eritucen, eta iltzeco sacramendu guciac errecibitu izancituen. Arren enterramendua (sic) idurizuen trionfoco besta andi bat; eta guciec erratenzuten ceruan da gure ama. jBainan cein diferentac diren Jaincoa- ren jujamenduac! Andre onec zuen semebat apez, eta jaquinzuelaric bere ama ilcela asicen otoiz eguiten; bainan ala cegolaric aguertucen itzal beltz bat: icituric guelditu- cen, bainan errancion, zaude gueldiric ni naiz zure ama: Ene ama! bai: Eta cer estatutan zaude? aurquitzenaiz infernuan. Etzinan maiz confesatzen? bai, eguia dá; bainan ene gastetasunean eguinuen becatu itsusi bat eta alquez eznuen beinere confesatu, eta orrengatic beticotz ... Eta cer significatzendu lepoan eramatenduzun sugue ori? (sic) Sugue onec estutuninduen ez confe- 45. Hemos dudado si hay que transcribir con -ts- o con -tz-, o sea, atseguinac o tal vez atzeguinac. 46. La voz iltzeco se halla subrayada en el original. 47. Con letra, tinta y pluma distintas -las mismas que aparecen en casi todas las enmien- das, cambios y añadidos del sermón-, se completan los dos tercios restantes de esta última página, ocupados por dos Etsemplo -subrayada esta voz ambas veces en el original-.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz