BCCCAP00000000000000000000298
ESCRITOS EN VASCUENCE DEL P. ESTEBAN DE ADOAIN (1808-1880) Emen pensatubearduzue, Apostoluac izpiritu saindua errecibitu baino hehen cein flacoac, eta cein otzac ci- ren Jaincoaren amorian; bada hau gu- cia aguerida Jesucristoren pasionean, ceren batec saltzendu, bertze batec ucatzendu, eta guciec abandonatzen- dute: bainan Mendecoste egunean iz- piritu saindua errecibitu ondoan, ez- tire lehenagoco flaco eta otz ec14;ez, guelditzendire Jaincoaren amorioz beteac eta onengatic ichurtzendute beren odol gucia. O h amorio divinoa! arrazoin andiarequin erratenzuen S. Agustinec, qui amat non laborat: Jaincoa maitatzenduenac ezditu sen- titzen trabailuac, ezditu sufritzen gu- rutzeac; Jaincoa maiteduena15 ale- gratzenda miserietan, gozatzenda gu- rutze eta persecucionetan ... qui amat non laborat. ea veraz, emen escatu- beardiogu gure Ama Virgina Mariari, ardietsidiezagula amorio sainduaren dohoina, eta orduan mundu huntaco miseria, gurutze eta ... guretzat iza- nendire eztiac. Laugarren Misterioan contem- platzenda, nola M.aS.a16amabi (sic) urte pasatuezqueroz mundu huntan Jesucristoren eriotzearen ondoan era- manzuten Aingueruec cerurat. Emen pensatzenda nolacoa izancen Mas Sainduaren eriotzea. Oh cein yustoa, cein ona, cein eztia! Mariac icustendu arribatzendela eriotzea, bainan icus- tendu alegranciaz, consolamenduz, eta tranquilitatez beteric. Eztire icus- ten arren baitan inquietamenduac ica- riac, lotsac eta beldurrac; ez, eta cer- gatic? ceren Andre dena Mariaren" vicia beti izanbaicen ona, beti yustoa. 14. Cambiada de oriec. 15. Creemos que antes decía maitat- zenduenac, tachando luego -tzen- y -c, y cam- biando la -a- de -ta- en -e-. 16. Abreviatura de Maria Santisima. 17. Cambiada la expresión de Maria Andre denaren, pero en la misma fecha de la primera redacción. ichurtzendute beren odol gucia. O h Amodio9 Divinoa! Arrazoin andiarequin erratenzuen S. Agustinec: qui amat non laborat: Jaungoicoa maitatzenduenac ezditu trabailluac, bearrac, nequeac sen- titzen, gozoac, eztiac direlo gu- rutzeac: Jaungoicoa maitatzen- duenacl' alegratzenda miserietan, go- zatzenda, pozcariatzenda gurutze eta persecucionetan: qui amat non labo- rat. Ea bada, emen escatubeardiogu gu- re Ama Virgina Mariari ardietsi die- zagula amodio12 sainduaren doainac, eta orduan mundu huntaco gurutze eta miseriac, eztiac izanendire gu- retzat. O h cer alegrancia, cer placer izanendu gure viotzac! 4. Lau garren Misterioan contem- platzenda, nola Maria Santisimac 23 (sic) urte pasatu ezqueroz mundu huntan Jesucristoren eriotzearen on- doan eramanzuten cerurat Aingue- ruec. Emen pensatzenda nolacoa izancen Maria Sainduaren eriotzea; iOh cein justoa, cein ona, cein eztia! Mariac icustendu arribatzendela eriotzea; bainan icustendu alegran- ciaz, consolamenduz eta tranquilita- tez, soseguz eta paquez beteric. Ezti- re icusten arren baitan inquietacio- neac, icarac, lotsac eta beldurrac; ez, eta cergatic? Ceren Andre dena Ma- riaren vicia beti izan baicen ona, beti 9. Cambiada de Amorio. 10. Coloca gozoac, eztiac dire encima- de ezditu sufritzen, entre líneas y tachando estas palabras. 11. La -c del ergativo añadida poste- riormente. 12. Cambiada de amorio.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz