BCCCAP00000000000000000000294

FRANTZISKO ONDARRA isutasuna izatea arrenberze l6 begui, ecusteco munduraco l 7 combenienciac; eta vistaric gabe ecusteco, cere animaco salbacio? '' ezta isuturic egotea, ez ecustea certara esponicen den, becatu mortal bat eguiten duenean? bada dio Apostoluec, berris izulzen duela crucificacera Jang(oicoare)n Semea: rursus crucifigentesfiliu(m) Dei: ezta isutasuna, ez considerazea ece ire viziza gaisto orri seguicen zaiola prezisamente infernua? S(a)n Vicente Ferrerrec dion vezala: caecus e(st), q(ui)a n(on) videt, inquo e(st) casurus subito in fobeam inferni: ezta isuturic egotea, ez pensacea [3] sacea, cein l9 inciertoa den, cere eriocea, egoteco orrela culpan, procuratugabe cere remedio? ezta isutasuna, ez considerazea, edo beardugula eternamente izan, Jan(goicoare)n vme mai- teac, edo Demon(ioare)n esclaboac? ezta isutasuna, ez beguirazea aimberze becatoreri, nola Demon(ioa)c eramandituen bere faltas: ea vada eraiquiche- gun orai beguiac gucioc Jengoicoagana *O, orrequin conseguizagun gracia zein baita prenda seguroa 21 . 16. Hola, eta ez aorrenberze». 17. Hola, eta ez smunduco~. 18. Hola, eta ez «salbacioa~. 19. Lehenbizi *ceñen» idatzi du, eta gero, uste dugunez, «cein» egin du; dudatan gaudelarik ~ c e i ñ irakurri behar ote den. 20. Hemen qengoicoaganan. 21. Punturik gabe bukatzen.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz