BCCCAP00000000000000000000294

FRANTZISKO ONDARRA 4. testua 1- Sermon del Segundo Dom(ing)o de Quares(m)a ' Asumpsit Iesus Petrum, et Iacobum, et Iuanem fratrem eius & a Math. cap. 17 5 Valdin vada becadorerenbat, ceiñ icaraturic, eta espantaturic infarnuaren errepresentazioarequin, daucana merezitua, eztuena azertazen desenrreda- zera bere conzienzia; iqusi dezagun egun, ea cobrazen duen alientoa, eta animoa, zeruco gloriaren errepresentazioarequin, prometizen diona Jangoi- coaren Magestadeac, eguiten badu bere becatuen penitenzia; vada valdin Jacobi iduritu izan bazizaion egun guchi zazpi vrteco trabaju andiac Raque1 ederrari zion amorio andiagatic: videbantur illi pauci dies pre amoris magni- tudine; penitenziaric andieneco trabajuac, eguiñen zaizquigu suabeac, eta dulzeac, valdin considerazen badugu gloriaco edertason infinitoa, prometitu zaiguna guri? 6 christaua! paraechazu beguiac zeruan, eta aplicatuco zarade parazera medioac alcanzazecoz; ala animazen zituen zazpi Macabeo Martir ilustreen ama valerosoac vere semeac padezizera Martirioa: peto, nate ut aspicias caelum: Ea nere seme maitea (esaten zion gazteenari) beguirazazu zerura, eta considerazazu zer gloria andia daucan disponitua Jangoicoaren Magestadeac bere escogituenzat; ea anima zaitez padezizera Martirioa, bada ori pasatuco- da bereala, eta ori dela medio irdichicoduzu gloria bat aiñ andia iraunendue- na eternidade guztian Jangoicoaren compañean Lo mesmo esaten dizutet nic zuei nere catholico maiteac: peto, ut aspicius caelum: anima zaiteztela padezizera mundu onetan trabajuac, penitenziac, [lat.] mortificazioac, serbizen duzutela Jangoicoaren Magestadea, eta cum- ~ l i z e n duzutela vere mandamentu santuaauin, consideraturic. ezen trabaiu L . briec, penitenzia oriec, eta mortificazio oriec, padezituac Jangoicoaren amo- rioa~atic.Dasatuco direla bereala. vaño vremioa ' emanen dizutena aren Ma- 'J gestade diuinoac zeruan, iraunendu eteikidade guztian vere compañea dulze amorosoan. Zer ciudade oteda vra eracusi izanduziona Jangoicoaren Magestadeac, euangelista sagradu San Juani vere Apocalipsim? Sustulit me in montem magnum, et altum, et ostendit michi ciuitatem sanctam Ierusalen, habenten claritatem Dei: Ni (esatendu euangelista onec) izandu ninzan eramana espi- rituan Aingueru bates, eta iragaten ninduela mendi altubaten gañera, eracusi izandu zidan Jerusalengo ciudade santua; vana zeiñ? Jerusalen triunfantea, edo militantea? Jerusalen triunfante gloriosoa, zeñ dan Bienabenturatu gu- zien lequa, edo zeruco Patria gloriosoa, describit enim Iuanes directe Ierusa- lem, quasi ciuitaten Beatorum, hinc ipsa(m) Betitudinem, eta Beatorum glo- ria(mj describit: Vaña atenzioa guzioc, voz bati, aterazen dena, ciudade 1. Ezker aldeko goiko zokoan: «año 53 / 1826». 2: Ematen du «premioac. behar lukeela izan. 3. Hola: '<Apocalipsim». 4. Hemen «zeñm dago, baina zortzi hitz lehenago uzeiñ» dio.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz