BCCCAP00000000000000000000293

FRANCISCO ONDARRA izan bear vada vrteren batean, zergatic ezta izango vrte onetan? Valdiñ Izuli bear badezu Jangoicoagana egunen vatean, zergatic ezta izango egun? Quare non modo? Valdiñ Izan bear bada orduren batean, zer arrazoida, ez Izatecoz presenteco ordu onetan? Quare non hac hora? Vada iirrazoiric, Catholicoa? Ezuen arquitu Aita San Agustiñen ingenio andiac: Nola Izan alditeque krazoiric, ezen dala zure anima erregue soberano diuinoaren esposa, dala Jangoicoaren Magestadearen esclaua, Iduquizea zure esposoa, eta zure Jauna echereten atean, eznai Idiquiric zuc beste egun batera- ño? Ezta irrazoiric, ezen dala zure anima aiñ pobrea pecatuco estaduan, eta ofrecizendiz [3at.] quizula Jangoicoaren Magestadeac vere ondasun andiac, esatea zuc, ezen etorrico zerala vigar? Ezta iirrazoiric ezen zaudela Infernuco aboan zure pecatuac dirala medio, ofrecizen dizula esqua aterazecoz andic, ez nai zuc luzazea esqua, beste eguneraño? Esango zenuque, gauzabatean zeñetan lijoaquizun zure vicia, zure honrra, zure hacienda, edo osasuna, Vigar, vigar? Aun guichiago: Valdiñ eroric2' zu loi andi batean eziñ ateraric, alíegazen valiraque ematera zuri esqua aterazecoz, esango zenuque; Vzinazazute egun, vigar ateratuco n a ~ t e ~ ~ ? Ori ez, antes bien esango zenuque, atera nazazute berealachen; Eta gauza batean aiñ andian noladan zure animaren salbacioa, zabillza belea bezala: Crás, Crás, Vigar? Vigar? Christaua, zaudena pecatu mortalean, ezta negocio burletacoa salbacea: Ne diferas de die in diem; Ez gabillzala luzetasunaquiñ egunetic egunera; Egun vizizerade; egun ofrecizen dizu Jangoicoac barcacioa, valdiñ arrepentizen baze- rade; prometizen ere dizu, valdiñ arrepentizen bazerade vigar, vaña eztizu prometitu vigarco eguna arrepenticecoz, esaten dizu Aita San Agustiñec: Sed huic dilationi tuae diem crastinum non promissit; Eta ala eztezazula luzatu egunetic egunera zure conuersioa; Verealachen Izuli bearzerade vioz guztiaz Jangoicoagana eguiten dezula penitencia eguiazcoa zure pecatu guztiaz, vzi bague bigarcó, zergatic derrepente etorrico da zure animaren Jangoicoaren ira, eta indignacioa, esatendizu Espiritu Santu Jaunac: Subito enim veniet ira illius; Eta balizaque ezen vziric zure conuersioa vigarco, Izatea egun, ciertoa zure condenacio eternoa, ez Izanaz denbora echereten zenuena. Contazen du Plutarcoc, ezen coniuraturic Arauiasen Tebasco tiranoaren esai bazuec, quenzecoz oni vicia, vere adisquide ba&c Jaquiñ duzuenazgconju- racio au, escriuitu izanducion30ematenciola contua ezezan peligratu vere viciac, auisazen zuela carta eraman zuen propioa, ezen arquizen zuen lequan, erozeñe- tan zala emanciozala verealachen, eta esanciozala leezezala bereala, zergatic zegoela carta artan negociobat guztiz importancia andicoa: quid Serid continet; Ar uitu [4] izanduzuen propioac diuertituric combite batean, emancion car- ,Y taa , eta orde izanduzuen Idiqui bague eta leetu bague; Jauna, esatendio propioac, lee beza carta ori, vada dago orretan gauzabat, guztiz importancia andicoa: Serid continet; Orregatic beragatic, erresponditucion, gordezendet bigar artean: Serid in crastinum: Vaña suceditu zana izanduzan, ezen arras artan bertan Illzea vere esai conjuratu ziraden ayec: Pecadorea adizen nazuna, Jangoicoaren ordenaz nator abisazera, ezen zaudela condenacioco estaduan; eta Demonioa, mundua, eta araguia daudela conjuraturic zure contra, eta eztezula ordu segururic: Seria continet: Espiri- tu Santuaren carta ecarridizudan onec: Subito enim veniet ira illius; daucaz- qui gauza guztiz importancia andicoac: Seria continet; Vada dago orretan, viziza eternidadecoa, ez guichia o; leezazu, eta ejecutaezazu berealachen carta orrec esaten dizuna: N e d g r a s de die i n diem conuerti ad Dominum:

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz