BCCCAP00000000000000000000291
ratones y ratas... vamos a derribar el escondrijo (para que salgan los !a- drones ) . URRESTATU - dorar. Bar~zetiketa gañetik urrestatua ( 177 ) : dorado por dentro y por encima. URRI - el mes de septiembre (no octubre), como en otras partes de Navarra. Ama Birjina urrikoa (248): la Virgen de septiembre (día 8, la Natividad de N." S."). URRIKALDU - compadecerse, tener misericordia ( passim) . URRIKALTZE - misericordia. Limosna uskaras ta erderas da latirzes eleenzosy- na, izkuntza griegotik artua, signifikatzen duena miserikordia, konpasionea, urrikaltzea (125): Limosna en euskera y erdera es en latín eleemosyna, pala- bra tomada de la lengua griega, que significa compasión, misericordia. URRIKARIOSO - compasivo, misericordioso ( 375 ) . URRIKiT - arrepentimiento, pesar (189, etc.) URRIKITU - arrepentirse. Ukiturik Jangoikoa biotzeko min edo urrikias bame- tik, erran zue: «Borratu beaut lur gañetik nik kriatu nuen gizona, .. .ezi urriki- turik nago kriatuas» (189): tocado Dios de dolor o arrepentimiento dentro de su corazón, dijo: «Voy a borrar de sobre la tierra al hombre que crié, porque estoy arrepentido de haberlo criado». URRINTZU - maloliente. Egin zarade ala nola obia ustel urrintzu bat, non, dagolaik ilik zure arima, baitabiltza deabruak, suge ta zapo infernalak, iraulka jostatzen bozkariundes ( 189) : te has hecho como una fosa podrida maloliente, donde estando muerta tu alma, los diablos, culebras y sapos infernales, andan revolcándose, divirtiéndose con alborozo. Obia idikia urrintzua ( 195) : sepulcro abierto maloliente. Gorputz zikin ustel urrintzu (274): cuerpo sucio podrido maloliente. URRUPA - sorbo; trago. Jangoikoak, bialtzen digulaik edozein trabaju, erraten digu: «Tori, seme, pasa zazu urrupatto gau nere eskutik* (16): cuando Dios nos manda cualquier trabajo, nos dice: «Toma, hijo mío, pasa (bebe) este traguito de mi mano». Berak (Kristok) pasatu zue trago samiña guzis, ta umeei utzi ziote urrupa bana, ta ori zre dulzaturik berak lenik txastatzeareki (266): Cristo pasó un trago sumamente amargo, y a los hijos les dejó a cada sorbo, y ese, endulzado con probarlo él mismo primeramente. Urrupa aldioro olloak goratzen du burua zerurat (384): la gallina a cada sorbo levanta la cabeza hacia el cielo. URRUTI - lejos (189, 257 et passim). URRUTITU - alejar(se). Cfr la cita en emea, URTIKI - arrojar(se), echar ( se). Urtiki Jangoikoaren oñetara umil nola txakur nobleak ( 1 6 ) : echarse a los pies de Dios como perro noble. Ez dezan urtiki blasfemiain ats pestilentea langoikoaren kontra (22): (en el bautizo se pone al niño sal en la boca), para que no despida el pestilente aliento de la blasfe- mia contra Dios. Urtiki ze buluxirik malda batzuetan ta an iraulka ibili ze, aliketa odol ixuri zuenak eta oñazeak itzali artaño su infernalea (185): (San Benito) se arrojó desnudo en imas matas y anduvo revolcándose allí, hasta que la sangre derramada y el dolor apagaron el fuego infernal. (Magdalena
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz