BCCCAP00000000000000000000291

ven sudurrak, agoa dragon batena, kokodriloaren ortzak, akervain kokotsa, gamelluaren lepoa, tripa tzerri batena, artzaren atzaparrak, zaldiaren zango ta astapar ferratuak; pava nezozke tigrearen mantxak, serpientearen ezkatak, basurdearen zerdak, leon baten ats gaistoa, animale poziodun likits guzien pozio ta itsustasun okagarria, ta demonioain figura guzia, ta deus ez gizonainik (182) : si yo fuera a pintar la fealdad del deshonesto, por pelos le pondría un manojo de víboras enroscadas: para rostro el morro de una cabra: para ojos los de un escuerzo: las orejas del asno: nariz de la mona: la boca de un dragón: la barbadilla del macho cabrío: el cuello del camello: la tripa de un cerdo: las garras del oso: las piernas y patas herradas del caballo: le pon- dría las manchas del tigre: las escamas de la serpiente: las cerdas del jabalí: el aliento fétido de un león: la ponzoña y fealdad asquerosa de todos los animales venenosos sucios: toda la figura del demonio: y nada del hombre. TZORROTZ - agudo, afilado, riguroso. (Cfr los tres grados tzorrotz zorrotz txorrotx) . Ala dire zenbait.. . kobratzeko ausart tzorrozak ( 212 ) : así son algunos ... osados y exigentes para cobrar y recibir. Kanibeta bat tzorrotza (224): cuchillo afilado. Ainbertze abantalla darama ark (infernuko suak emengoari) nola agoaren alderditik ízabala tzorrotzak bertze alderdi gañeko ebakitzen estuenari (320) : el fuego del infierno lleva tanta ventaja al de aquí, cuanto la navaja bien aguzada lleva por la parte del filo a la otra parte de encima que no corta (320). TZORROSTU - afilar, aguzar. Tzorrostu tuste beren miak serpientearen extena bekala ( 160) : ha aguzado sus lenguas como aguijón de serpiente. TZUT - tieso, en alto. (cfr txutirik txutitu). Zakurvak lenik aunkas asi ta mar- mar, tzut tzuta paraturik bearriak, armaturik begiak ( 160) : los perros (cuando van a reñir) primero comienzan a ladrar y murmujear, puestas bien tiesas las orejas, armados los ojos. UBEL - Iívido, amoratado. Doazi lenik señalatus azoteen kuntzeak avagian; pnra- tzeunte guzia ubel ubela ( 94 ) : van primero señalando las marcas de los azotes en la carne; la ponen toda amoratada. UBELDU - ponerse Iívido. Aurroi, beleno emaa bazio bekala itz gaieki, asi ze ubeltzen, ta il ze ordu gutiren barnean ( 64 ) : ese niño, como si (la madre) le hubiera dado veneno con esas palabras, comenzó a ponerse Iívido y murió dentro de pocas horas. Zer signifikatzen du aurpegi golpatu z~beldugarrek? ( 142) : ¿qué significa aquel rostro (de Jesús) golpeado y amoratado? IJDAASTE - primavera. Cfr la cita en lauralda ( 164). UDARE - pera, fruto de1 pera!. Ekarri zio S. Antoninori batek saski bat udare, ta Sanduak erran zio: «Jangoikoak paga dezola». Zoeie orzeki bertzea, baña ez kontent. Itzularazi zue Sanduak; pizatu zue balanza batean arren saski udarea alde batetik, ta bertze aldetik papevtto bat bi itz gaieki ... ta balanza- alderdi gau apaldu ze luvreraño (134): alguno trajo a S. Antonino una cesta de peras, y el Santo le dijo: «Que Dios se lo pague». Con esto se iba el otro, pero no contento. El Santo le hizo volver, pesó en una balanza a un lado

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz