BCCCAP00000000000000000000291

o la pierna, ¿quién no iría a levantarlo? Jangoikoak guzia dezakelaik, ez dezake txutitu birjina erori dena ( 168 ) : Dios que todo lo puede, no puede levantar a la virgen que ha caído. TXUXEN - derecho, recto, justo. lkusi duk nere siervoa Job, ezpaifu bere pnre- korik; gizon senzilloa, txuxena, ta Jangoikoaren beldur dena? ( 13 ) : (has visto a mi siervo Job, que no tiene semejante; hombre sencillo, recto y teme- roso de Dios? Andiago da blasfemia Jangoikoaren kontra txuxen botatzen delaik (20) : la blasfemia es más grave cuando se lanza directamente contra Dios. Eskandalo direktoa da txuxen txuxenri tentatzen delaik bat edo yago gaistakeriara (152) : escándalo directo es cuando directamente se tienta a uno o más a cometer el mal. Nai duzie izan ta iduritu gizon presta ta onratuak, ta kristio sendo txuxenak? (225) : ¿queréis ser y parecer hombres nobles y honrados, y cristianos firmes y rectos? (Gorputz ila) arat esku bata, onat bertzea; ta burua ere saiesten da alde batera, ezirz egones txuxerz (275) : (de un cadáver) una mano va hacia allá, la otra hacia acá; y también la cabeza se tuerce hacia un lado sin poder estar tiesa. TXUXENBIDE - justicia, rectitud. (Errege batek guziz maite dituen serne-alabak pvesondegian sarturik dauzka beren zorrak azken ntavabediraño pagatu arte), iduri du rigore, baña da txuxenbideagatik (247) : (un rey tiene en la cárcel a sus hijos muy amados hasta que paguen sus deudas hasta el último mara- vedí), parece rigor, pero es por la justicia. TXUXENDU - enderezar, hacer andar derecho. (Gizon bat, egun auntz erosi ta larogei ta emeretziren dirua emanik), brizoeie bere auntzeki; baña bat etzeike txuxendu joatera, itzultzen zekio; ematen dio paloas andik eta emendik; debalde! nekatzen da, izerditzen da; esta protxuik, beti auntza atzerat .(209): (un hombre compró 100 cabras y pagó sólo el precio de 99 ) ; después iba con sus cabras, pero a una no podía hacerla ir derecha, se le volvía; le da con el palo por aquí y por allí; jen vano! se fatiga, suda, pero no hay prove- cho, la cabra siempre hacia atrás. TXUXENEAN - directamente (9, 20, 152 etc. ) . Jangoikoaganik txuxeneatz datozinak ( 9 ) : (calamidades etc. ) , que vienen directamente de Dios. TXUXENKI - Jardukagun guti bat galbidea ematen dutenez txuxenki (153) : hablemos un poco de los que dan escándalo directamente. TXUXENNAI - justo, recto. (Apez ori) ongi txuxennaia ze (274) : ese cura era bien recto. TZAKUR - perro grande, perrazo. Cfr los tres grados tzakur zakur txakur. TZAR - (malo) grande. Cfr txar. Animale tzur eta txarrak (286) : animales grandes y pequeños. Deabru tzar ta deabru txar (218) : diablazo y diablejo etcétera. TZERRI - cerdo, puerco. (Cfr zerri y txerri). Banindoeie pintatzera desonestoain itsustasuna, para nezozke bilotako bibora mulsu bat biribilkaturik, auntz- mutur bat auvpegitaka, bi begiak zapo-tzar batenak, adstoaren bearriak, nzona-

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz