BCCCAP00000000000000000000290

ORDIALDI - tiempo de borrachera, mientras uno está borracho. Zenbat or- dialdian akabaturik beren bizi zorigaistokoa jautsi dire infernuko sulezera! (166): jcuántos acabando su miserable vida estando borrachos han bajado a la sima de fuego del infierno! ORDIK ORRAT (ibili, joan) - andar, ir de aquí para allá, de un lado para otro. Komekatu andoan gertatzen da egotea Jaun dibinoa barnean atzendua bekala, dabilalaik bitarteo gogoa ordik orrat nai duen gauzetan (374): después de comulgar sucede que el divino Señor esté dentro como olvidado, andando entre tanto la mente de aquí para allá en las cosas que quiere. (317, 354, 374 etc. ) . ORMA - pared. Naiak nago urra daien nere gorputzain orma gau, egoteko Kris- toreki (268): estoy deseando que se rompa esta pared de mi cuerpo, para estar con Cristo. ORMA ZAR - pared vieja, ruinosa, caediza (154, 162, 316, 372). Orma zarrak, arean ondekidatuak: paredes ruinosas, cimentadas en arena. Gu ezkara Pedro- arri firmeak, baizik lurresko orma zarrak, erortzera erortzera gsrudenak ( 316 ) : nosotros no somos piedras firmes como Pedro, sino paredes ruinosas de barro, que estamos a punto de caer. Orma zurrak gara, bizios beteak saiets guxietoik (372): somos paredes viejas, llenas de vicios por todos los costados. ORO - sufijo: egunoro, asteoro, iloro, pausu-oro, aldioro etcétera. OROAT ( = orobat) - igualmente, lo mismo, asimismo etc. (passim). OROITU - acordarse (passim) . OROIARAZI - traer a la memoria, hacer recordar. Gu Jainkoas oroiarasteko (27): (las imágenes sagradas son) para hacernos recordar de Dios. Konbeni da ordea emen aipatzea, ta oroiarastea guri (infernuko) pena gaiek, ezkaitzen ellega txastatzera an ( 306 ) : conviene mencionar aquí y traernos a la memoria aquellas penas del infierno, para que no vayamos a probarlas allí. OROKIA - escalón, peldaño. (Ezpadire guardatzen mandamentuak) estaike igan zerura, autxirik edo urraturik amar orokiatako eskalera goi (345): si no se guardan los 10 mandamientos, no se puede subir al cielo, estando rota o destruida esa escalera de diez peldaños. Bertzeen erranak justoendako dire eskalera-orokiak igateko gora. Gaizki anitz diote aietas? aiek ala doaz iganes gora. Yago diote? gorago aiek. Yago ta yago diote? aiek orduan ellegatus doaz Kristogana, bitarteo erranzaleak doazelaik Satanasengans ( 363 ) : los dichos (murmuraciones) de los otros son para los justos escalones para subir arriba. ¿Dicen mucho mal de ellos? ellos así van subiendo arriba. ¿Dicen más mal? ellos más arriba. ¿Dicen más y más mal? ellos entonces van llegando a Cristo, mientras los maldicientes van a Satanás. ORRATXIKIN - alfiler. Balegokigu pikatzen ezkerreko eskuan kukuso batek, eskuiekoan erle batek, arantze bates oin batean, bertzean orratxikin bates, lezake agian soporta batek ordu bates edc! ordu pare bates; bañan ala gauas, ala egunas, ala egun, ala biar, ala etzi, ala aste guzian egon tu egon ... (324): sí estuviera picándonos una pulga en la mano izquierda, una abeja en la derecha, con una espina en un pie, con un alfiler en el otro, podría uno so- portar tal vez una hora o un par de horas; pero así de noche, así de día, así hoy, así mañana, así pasado mañana, así toda la semana estar y estar... ( y así toda la vida, y así toda la eternidad.. . ) .

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz