BCCCAP00000000000000000000289
GERORA EMAN - dar en préstamo. Gerora emanagatik estaike tira yago emana baño, tu yago ermatea da usura ( 199): por dinero prestado no se puede exigir más de lo prestado, y el llevar más es usura. GERRUNTZE - cintura. Egon beti zingillaturik gerruntzeak, tu tortxa itxekieki eskuetnn (260 etc.): tened siempre ceñidos los lomos, y las antorchas encen- didas en las manos. GEXAGOTTO - un poquito más. «Baña esta ainbertze, baizik berotu bai gexagotto burua, ta aforratu ongi tripa, sorginen beldar izan estaiken gisun» (163): «Pero no es tanto (lo que he bebido), sólo sí calentar un poquito la cabeza, y forrar bien la tripa, de modo que no haya miedo de las brujas». GEZUR - mentira (passim). O gezur madarikatua, iregatik ezi sanduago legoke kristiandadea. I k , ik estorbatzen duk onki guzia, ta gaizkien erremedioa (224): O maldita mentira, si no fuera por ti, la cristiandad estaría más santa. Tú, eres tú quien impides todo bien y el remedio de los males. GEZUR EGIN - mentir; fallar, no cumplir lo prometido. San Leonek dio galan- gi: «Limosnaren azaroak estio beñere gezur egiten eraikizeleari, tu estu esperanza dudaskoa karidadearen lanak. Ala eraikia estu eartuko beroak, estu ermako uraldiak, estu galduko izotzak, estu arrasatuko arrink* (136): la sementera de la limosna nunca falla al sembrador y la obra de caridad no tiene dudosa la esperanza; lo que así se siembra no lo agostará el calor, no lo llevar6 la riada, no lo perderá la helada, no lo arrasará el pedrisco. Bebiltza gezui egines Jangoikoai!: ¡que anden mintiendo a Dios! (los que no cumplen la promesa hecha con juramento) ( 62). GEZURTATU - desmentir. «Nai du gezurta dezadan nere burzla?» (221 ) : pero ¿quiere usted (padre confesor) que yo me desmienta a mí mismo (retractando esa calumnia que he levantado)? Etc. GEZURTI - mentiroso (220 etc.). Esta gizon, benzait prestua, gezurti dena: no es hombre, al menos honrado, el que es mentiroso. GILIN GILIN - onomatopeya del sonido del cencerro (209). Véase fale. GIRI GIRI - sumergido; nadando. An ondaturik delizietan, nola arraia giri giri (333): allí (en el cielo) sumergidos en delicias, como el pez nadando en agua. Zeruan egoin dire sanduak alegre irris kantus gozatzen nauten adiña tu nola nauten giri giri (325): en el cielo estarán los santos alegres riendo cantando gozando cuanto quieren y como quieren nadando en delicias. Zer izain da un giri giri gozo utsean? (336). Cfr. bertz. GIZABERRITU, GIZONBERRITU - hacerse hombre nuevo (en el sentido bíblico de S. Pablo). Doaie ona ondus yago, gaistoa utzis gizon zurra tu giza- berritus, baita S. Pabloren itzkuntza (370): el bueno se va haciendo mejor, el malo va dejando el hombre viejo y haciéndose hombre nuevo, según el lenguaje de S. Pablo. Konfesio bakotxean bear da giza-berritu bat, ala nola sutegian goritzen den aldioro arrea edo zillarra (372): en cada confesión debe uno hacerse hombre nuevo, como el oro o la plata cada vez que se enrojecen (se acrisolan) en la fragua. GIZAGAIZO - pobrecito (103, 215, 304 etc.). (San Joseri) gogoak evraten zio etzela posible donzella ain ona, ain sanda, aiiz garbi gura (Maria) izatea beka- tari; baña begiek erakusten ziote zegola aurdun; zer inen du gizagaizoak?
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz