BCCCAP00000000000000000000289

FITE - pronto, luego, en seguida (passim). Andik fite: a poco tiempo de allí. Alikako fiteena: lo más pronto posible. Ziona bertzeak erran ziotenei sartu zela ya meza: da r t u bada, fiteago atrako gara» (292) : lo que dijo el otro a los que le decían que ya había entrado (comenzado) la misa: «Si ha en- trado ya, más pronto saldremos». FIXO - lindo, de bello aspecto. Sartu zire aldare nausiko kapillan bi mutil gaste fixoak eta galantak, eskuetan zekarratela tortxa bana, argitu baitztite eliza guzia, ala nola baliz eguerdiko iruzkias (304): entraron en la capilla del altar mayor dos muchachos jóvenes, de bello aspecto y hermosos, que traían en las manos a cada hachón, con que iluminaron toda la iglesia, como si fuera con el sol de mediodía. FIXOKI - muy bien, lindamente. Fixoki orrek ere gezur erran du bere korttra (174) : muy bien ese (usted) también ha mentido contra sí mismo (recte mentitus es et tu in caput tuum, Dn 13, 59 ) . Au fixoki dago! ( 163) : esta (tripa) está muy bien. Véase la cita en aztatu - palpar. Cfr pijo ( G ) , fexo, fetxo ( L ) . FLAKURIA - flaqueza, debilidad (103, 134, 164 etc.). Asten da erortzen gor- putza flakurias (134) : el cuerpo empieza a caerse de flaqueza (por falta de alimento). FLAKURRATU - debilitarse, extenuarse. (Zelda batean) zego monje bat flakur- raturik negarren utses, zeuzkiela eginik bi erreka begien pean (282) : en una celda vivía un monje extenuado de tanto llorar, hechos dos surcos debajo de los ojos. FRINKATU ( = finkatu) - fijar, asentar, apoyar el pie. Nere mandamentu gebek beude frinkaturik zetlre biotzean ( 5 ) : estos mandamientos míos estén fijos en tu corazón. Ala nola frinkatzen dena o1 seguro estagon batean erortzen baita bere olareki (225) : así como el que se apoya en una tabla que no está segura, se cae con su tabla. Ez frinka bai frinka zebilanak delikatuain utses (322): (la mujer) que de puro delicada andaba con miedo de asentar los pies. FRUTADI - jardín de árboles frutales. Egun bates altxatu zire an etxe ondoko frutadi baten zokoan (173) : un día se escondieron en el rincón de un jardín de árboles frutales de junto a la casa. FU - soplo (passim). Aize fu ta fu daudenak ( 22 ) : vientos que están sopla que sopla. Zuek etxean sartu, ta nik f u bates atra ( 73 ) : habéis almacenado en casa, y yo de un soplo lo eché fuera (Ag. 1, 9 ) . Fu bat, oñastur bat, ezdeus bat bekala da denbora emengoa (327) : el tiempo de aquí es como un soplo, un relámpago, una nada. FU EMAN - soplar. Nola fu ematea saludadore enbusteroek, ta orreki libratuko dela errabiatik ( 40 ) : (supercherías como creer que) soplándole los embusteros saludadores, se librará de la rabia. Gizona da sua, emastekia istupa: etorri deabruak tu ematen du fua (179) : el hombre es fuego, la mujer estopa: viene el diablo y sopla. Badakigu sua dela erretzen duena gauza; baña suari fu ematen dionak itxekitzeko, parte du erretze gartan (201) : ya sabemos que el fuego es el que quema las cosas; pero el que sopla al fuego para que se encienda, toma parte en aquel incendio.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz