BCCCAP00000000000000000000289

ITXEKI - adherirse; imputar, aplicar a. Nori datxikon (kastidndea), iten du berla ango (zeruko) gisarakoa, al daikenes mundu ontan (168) : la castidad, al que la posee (la tiene adherida), lo hace luego semejante a los del cielo, en cuanto es posible en este mundo. Bekatu agerrian iten diren guziei itxeki dakiokete eskandaloaren zirkunstanzia ( 153 ) : a todos los pecados que se cometen en público, se les puede imputar la circunstancia de eschndalo, Itxekitzen zaizkio zirkunstanziak ( 158 ) : se le imputan las circunstancias. ITXULI (escr. ichuli) - variante o errata de itzuli ( 23 ) . Véase éste. ITXURA - figura, aspecto, apariencia ( passim ) . Intetzzio-itxu~a ( 213 ) : una apariencia de intención ( no verdadera ) . ITXURA EGIN - aparentar. Esta aski kunplitzeko Jangoikoaren legeareki kun- plimentusko amorioa, au da, agerrian itxura egitea onesten duela projimoa, agur ta ongi-etorri egitea, elkarrekin itz egitea bertzeen alzinean (123) : para cumplir con la ley de Dios no basta un amor (al prójimo) de cumplimiento, esto es, aparentar en público que ama al prójimo, saludar y dar la bienvenida, hablar entre sí delante de los otros. ITXURAGAITZ - de mal aspecto, mal encarado. Erio itxuragnitza dabila ain bardin erregeen palazioetan nola pobreen etxoletan (254) : la muerte mal en- carada anda igualmente en los palacios de los reyes como en Ias cabañas de 10s pobres (pallida mors de Horacio). ITXURAPEN - apariencia, hipocresía. Da bat emana gauza onetara, ez lukena ikusi nai ta ez aitu bear estenik.. .; tu ara burlagilleek erraten diote: Ona itxu- rapen uts sinple au, onek estu naski bizi bear mundu gontan? Para bezate aldarean etc. (154) : es uno dado a las cosas buenas, que no quiere ver ni oir cosas inconvenientes; y allá van los burlones a decirle: «He aqul este simple, pura hipocresía; ¿éste no debe vivir en el mundo? Que lo pongan en el altar etc.». ITXURASKO - de sola apariencia. Kristio itxurasko gaiek, erreza tu erreza ( 3 ) : Cristianos de sola apariencia, que se están reza que reza (pero no cumplen sus obligaciones ) . ITXURERIA - figura, apariencia, hipocresía (108, 139, 255, etc.). Kornedia bat bekala da mundu gontako itxureria ( 255 ) : la apariencia de este mundo es como una comedia (praeterit figura huius murzdi de S. Pablo). ITXURERO, ITXURERA - figurero, figurón, que gusta de aparentar etc. Ala erakusten digu zarrerz kostumbre onak, alketzen bndire ere gaste itxurero presumituak ( 31 ) : así nos enseña la buena costumbre de los ancianos, aunque se avergüencen algunos jóvenes figureros presumidos. Estaien izan (alaba) itxurera ( 120 ) : no sea la hija figurera. ITZ - palabra (passim). Predikari jaun orri itz bat nai nioke (298): quisiera decir una palabra a usted, señor predicador. ITZAGI (idi-zagi) - odrina, odre hecho con un cuero de buey. Bertze batzuek deitzen date (ordia) odrina edo itzagia, ta ongi (164) : otros llaman al borra- cho odrina, y bien llamado. ITZALI - apagar (passim). ltzali bearrean aizeas sua, yago itxekitzen da ( 102) : el fuego en vez de apagarse con el viento, se enciende más.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz