BCCCAP00000000000000000000289

casquivanos. Niri, ikusteuntelaik mutiko zurren irrigille bat, figwatzen zaida deabru txiki bat (103) : a mí, cuando veo a un chico que hace burla de los ancianos, se me figura un diablejo. IRRIKATU - azuzar, incitar. Zakurrak iten du ozka bere ortzes; baña izan bada irrikatus norbaitek, oni botatzen diote kulpa zakurrai adiña (201 ) : el perro muerde con sus dientes, pero si ha sido azuzado por alguno, a éste le echan la culpa tanto como al perro. Ortzak irrikatu - regañar los dientes. Oroat nola baleukate mzixknrren bat boltsan kafia eginik, tu ortzak irrikaturik orka iteko eskua sartzerakoan, klak! (212) : (algunos están de miedo de soltar su bolsa para pagar las deudas) como si tuviera en la bolsa algún lagarto que ha hecho allí su nido y está regañando los dientes para morderle ¡clac! apenas meta la mano. Dezake in aunka, dezazke ortzak irrika, baña ez dezake in ozka baizik nai duenai arrimatu beregana (250) : (el perro que está atado) puede ladrar, puede regañar los dientes, pero no puede morder sino al que quiere acercirsele. IRRINGA - crujido (de la carne al asarse). Agoaizta gindezake suain flamada, plantxa suskoen irringa gure aragiak barna.. . ? ( 145 ) : (no podemos agulin- tar una palabrilla molesta) ¿podríamos aguantar una llamarada de fuego, el crujido de planchas de fuego en nuestras carnes? IRRINGOLA - círculo, aro. (Eternidadea da) ala nola irringola b ~ t ingzrr ingur puntarik gabe, estuela nondik asi fa nondik akaba (326) : la eternidad es como un círculo sin una punta en su derredor, que no tiene dónde comenzar y dónde acabar. IRRIÑARTE - hendidura, rendija. Elurra, agerrian izatekos, bear da izan portu gora batean; gañarakos altxatu bear da barna barna tapaturik irriñarte guziak de suerte ezi ez dezan ikusi aun iruzkiak berak, ezperen urturik itzuliko da balsa zikin bat (179) : la nieve, si ha de estar al aire libre, tiene que ser una alta sierra, o sino hay que esconderla muy profundamente tapando todas las rendijas de modo que no la vea ni el mismo sol; de lo contrario, derretida se convierte en una sucia balsa. IRRISTABERA - resbaladizo. Aldapa irristabera ( 196) : cuesta resbaladiza. Guk erran dezakeguna da emengo leku irristabera gontan zazpi aldis erortzen dela justoa ere egunean (293) : lo que podemos decir es que en este lugar resba- ladizo de aquí aún el justo cae siete veces al día. Cfr 219, 329. IRRISTATU - resbalar. San Pedrok, tiraturik alfanjea burura, burua~zirristaturik, ebaki zio bearri bat ( 92 ) : S. Pedro dirigió el alfanje a la cabeza, pero resba- lando éste en la cabeza, le cortó una oreja. IRUZKI (iduzki, iguzki, eguzki) - sol (sic passim). IRUR - tres (sic passim). ISARIO - pastizal, dehesa, San Medardori erman ziote isariotik idi bat (209) : a S. Medardo le llevaron (robaron) un buey del pastizal. Isario ¿será un compuesto idi-sario = bustaliza, pastizal de ganado vacuno? Sario, variante del saroi, sarobe de otras partes, ha sido muy usado en alto- navarro meridional, y sigue usándose en castellano. ISKlN (izkin) - ¿parlero, hablador? (epíteto del chisinoso) : enbusteroak, kon- tulariak, zizaña ta zisma eraikizaleak, iskiñak, zirikariak, deabruaren auspoak

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz