BCCCAP00000000000000000000288

pegó a la mano el mango del martillo, y así lo tuvo pegado mucho tiempo manándole sangre. ERROTU - arraigar, echar raíces. Zer erremedio estaierz errotu ta zakartu lepra gaisto goi ariman? (372) : ¿qué remedio para que esa lepra maligna no eche raíces y se encostre en el alma? ERROS GORA - (lit. con las raíces hacia arriba) de bruces, cabeza abajo. Erori zire errosgora guziak (281 ) : todos cayeron de bruces. ERRU - fuerte, violento; violencia (passim). Erremedio gogor errua (323): remedio duro fuerte. Su erru bizia (323): fuego fuerte vivo. Agian ango sua esta ain bizkor samin errua nola emengoa? (320) : ¿acaso el fuego de allí no es tan vivo picante fuerte como el de aquí? Ta nork duda du konsolu garreki daikela tenpla gaitzaren errua ere? (262) : ¿quién duda que con aquel con- suelo se puede templar también la violencia de la enfermedad? ERRUMES - pobre, miserable, menesteroso. Agian pobre errumes bat ote da Jangoikoa, ezpaitu naiko pagatu berain atenzios usten den iragazbidea? (74) : ¿por ventura es Dios tan pobre miserable que no querrá pagar la ganancia que se deja de hacer en atención a él? Garade pobre errumesak, gauza on guzien beartsuak negarresko balle gontan ( 384 ) : somos pobres miserables, meneste- rosos de todas las cosas buenas en este valle de lágrimas. Item 173, 290. ERTE (arte) - ertean ertera etc. (passim). ERTEKA - hendidura, espacio intermedio. Bi etxeen erteka ( 105) : espacio entre dos casas. ERTXI - cerrar; cercar etc. (passim). Begiak erxtea ( 194): el cerrar los ojos. - estrecho. Bide ertxia ( 3 et passim): camino estrecho. ERTXIDURA - apretura, apuro. Azken ertxiduran egon ( 7 4 ) : estdr en el último aprieto. Mutikoak etzio erran nai, ez auxteagatik sekretoa ainbertze ertxi- durareki manatua (227) : el joven no quería decirle por no quebrantar el secreto encomendado con tanto rigor. Item 234, 263 etc. ERTXIKI - estrechamente, rigurosamente. Konsideratzeunte zein ertxiki juz- gatzen tuen obra gaistoak ( 2 9 0 ) : consideran cuán rigurosamente juzga Dios las malas obras. Etc. ERTXITU - estrecharse, encogerse. Bear da ertxitu neurri gontara, ta nekatu tu bortxa egin bear den adiña aragiari, demonioari tu munduari (345) : es preciso estrecharse a esta medida (de los diez mandamientos) y fatigarse y hacer fuerza, cuanto sea necesario, a la carne, al demonio y al mundo. ERTZE - intestino. Esta argatik ukatu bear gorputzai preziso dena, ezi ori litzake miseria: utsik ertzeak eramatea, betetzeagatik bolsa (165) : no por eso hay que negar lo necesario al cuerpo, pues eso sería miseria: llevar vacíos los intes- tinos por llenar la bolsa. Cfr erre-pispildu. ESEAK EGIN - hacer eses el borracho (164). ESKAIDA - ocasión, oportunidad (90, 91 e t passim). (Judioak) zebiltza bi- latzen eskaida on bat arrapatzeko ( 90 ) : los judíos andaban buscando una buena oportunidad para cogerlo ( a Jesús ) . ESK'ALABURU - lo alto de la escalera. Berak eskalaburutik eman ogi puska bat ta despeitu zue ( 102) : (el hijo desagradecido a su madre a quien debía todo) le dio desde lo alto de la escalera un pedazo de pan y la despidió.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz