BCCCAP00000000000000000000288

DOATSU - feliz. Arima doatsuak (301) : las ánimas benditas (del purgatorio). DRA DRA DRA - imitación de una lectura en voz alta. Doaie leitus errelatoreak dra dra dra arren prozeso guzia ( 300 ) : el relator va leyendo dra dra dra todo su proceso ( del reo ) . DRE DRE DRE - imitación de un rezo... Pasatzen balitz meza guzia ala Aita gure bateki, obeago, ezi ez dre dre dre errezatus ibili karreraka mia, ta bat ere ez berotu biotza ( 87 ) : si se pasara así toda la misa con un solo Padre- nuestro, mejor que no andar la lengua rezando a todo correr dre dre dre, sin que el corazón se caliente lo más mínimo. DUAT - ducado ( moneda ) . DUDANKARA - en duda, dudoso. Gelditu gara beldurrak obra gaistoes, tu du- dankara obra ones ( 294 ) : hemos quedado con temor por las obras malas, y con duda por las obras buenas. Erdi-kristio diren batzuk, dudankara daudela iduri dutenak fedearen artikulo gontan (309) : Hay algunos cristianos a me- dias, que parecen estar dudosos en este artículo de la fe. DUGUN - tengamos. Imperativo sintético del verbo trans. izan. Mutikoa, dugun juizio ta birtute, ta alzina! (139) . Muchacho, tengamos juicio y virtud, y adelante! Erran bezo andreak andreari: ... Dugun gobernu ona guk, ta or konpon, jarduki dezatela nai dutena. Niri nere erranek iten didate ongi edo gaizki, ta ez bertzerenek (139): la mujer diga a la mujer: tengamos nosotras buen gobierno (conducta), y ahí se las arreglen, que digan lo que quieran. Mis dichos me hacen a mí bien o mal, no los ajenos. EAR (eihar, ihar, igar) - seco, árido ( 1, 126 etc.). Arrama earra ( 1 ), zarmendu earra ( 126 ) : rama seca, sarmiento seco. EARTU - secarse (flor, árbol, miembro del cuerpo). Beira esten aisa eartzea lili lore gura flamada bat edo bateki (178) : Mira si no es fácil que se seque aquel lirio con una u otra llamarada. Aien bat zarmendzc ta panpanoetaik eartua izotzas (188): una vid secada en sus sarmientos y pámpanos por el hielo. Lujuriak eartzen tu zain ta onerako bide guziak (189) : la lujuria seca las raíces y todos los caminos para el bien. EBAKT - cortar (passim). Zeure eskuak edo oñak eskandalo ematen baizu, eba- kazu ( 151 ) : si tu mano o tu pie te da escándalo, córtalo. EBASZALE - el que roba, ladrón (206) . Cfr la cita en bee. EBATSI - robar, hurtar (passim) . EDAN - beber (passim). Jan sobrak eta espezialki sobra edanak aldatzen t u gizonak: umilak iten t u suber, bakezkoak asarre, ixilak platikari ta oiulari; ta argatik erraten da batzuetas, «tustela edan gaistoak* ( 163 ) : la demasiada comida y especialmente la demasiada bebida muda a los hombres: a los humildes los hace soberbios, a los pacíficos iracundos, a los taciturnos char- latanes y alborotadores; por eso se dice de algunos que tienen mal beber ( malas consecuencias de la bebida ) .

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz