BCCCAP00000000000000000000288
no aparecía el ladrón. Un día estando la gente reunida en la iglesia) S. Pa- tricio rogó a Dios que obligara al ladrón a comenzar a balar como una oveja allí delante de todos. Al momento el hombre comenzó a balar con voz de oveja; todas se reían, y él be be ... Si Dios obligara a los ladrones a emitir la voz conforme a la cosa robada, cuántos oiríamos balar y grufiir, y cacarear, y de otra manera! BEGI - ojo de puente. Zubi bat amar begi edo avvustaieskoa: un puente de diez ojos o arcos (328) : Da nola pasatzea zubi batetik baititu amar begi; pasatu bat, bida, kur, bortz ongi; urbilena auxten 5ada, estaike pasa alzina, arorko da ugaldean (231) : es como pasar un puente que tiene diez ojos: se pasa uno, dos, cuatro, cinco muy bien; si e! próximo se rompe, no se puede pasar adelante, se caerá al río. BEGI - yema o brote de una planta (118) . Cfr la cita en baratzezai. BEGITARTE - cara, rostro (rara vez, lo ordinario bitarte, aurpegi). Gersonek dio, ezi Ama Birjinaren begitarteak beivatzeíz zioterz guziei infunditzen ziotela kastidadea, tu kentzen zizkiotela pensamentu gaistoak (182) . Dice Gersón, que el rostro de la Virgen infundía castidad a todos los que lo miraban, y les quitaba los malos pensamientos. BEINGOAS - de una vez. Jangoikoak il nazala beingoas! (327) : ¡que Dios me mate de una vez! (palabras puestas en boca de un condenado). Akaba nekeak iltzeareki beingoas ( 154) : acaba los trabajos con morirte de una vez. BEIRATU ( = begiratu) - mirar (sic passim). Beivatze bat egin = echar una mirada (83). BEKALA ( = bezala, bezela) - como (sic passim). BELAURIKO - de rodillas, de hinojos (82 et passim). BELDUR - miedo, temor (passim). BELDUR-ARAZI - meter miedo, atemorizar. «J¿zuna, esta bat ala mirztzatzen ultvajatzeagatik Iangoikoa, baizik beldur-arasteagatikbertzeak» - A zer eskusa! Jangoikoare~z izen sandua, deabruek ere errespetcrtzeuntena, zuk beauzu usattd ala pausuoro malamente, lotsatzeko nirabeak, mutikoak, andrea, ta edozein?: «Señor, no es que uno hable así por injuriar a Dios, sino para meter miedo a 10s otros». iAh qué excusa! El Santo nombre de Dios, que respetan los mismos diablos, ¿has de usarlo tú así a cada paso malamente, para atemorizar a los criados, a los chicos, a la mujer, y a cualquiera? ( 24 ) . BELDURKA - de miedo. (Badire zenbait, zor dutena pagatzeko) dudan beti, neketan, sapitereki, beldurka (212) : (hay algunos que para pagar lo que deben andan) siempre en duda, con dificultades, con pena, con miedo. BELDURTASUN - miedo, temor. lnfernuaven beldurtasuna: miedo del infierno. Karidnde perfektoak egia da botatzen duela kanpora beldurtasuna; baña ezpada asten belduvtasunaren orratza idikitzen btdea bivtuteei, vondik sartuko dire? Lenik bada savtzen da gogoan beldurtasuna, baña esta an gelditzen, ezi azkeneko atratzen da, zeren solamente sartu baitze sarvarasteko karidadea bevtzeeki; ebek savtu ovduko, esta beldurtasunik, atra da. Baña ezpalitz au beñere sartu ariman, etzire aiek sartuko sekulu ( 3 0 6 ) : es verdad que la cari- dad echa fuera el temor; pero si no comienza la aguja del temor a abrir el camino a las virtudes, ¿por dónde entrarán? Primeramente pues entra en el
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz