BCCCAP00000000000000000000288

cosa que le ha hecho mal) y otras venganzas semejantes, porque así el niño se hace vengativo. AZKAR - fuerte, robusto, etc. (254 et passim). Esta jakintsurik, esta azkarrik, esta balienterik, esta're abratsik edo galunfik dezakenik garaitu erioaren indar firmea. Nor da bizi den gizonik estuenik ikusiko erioaren aurpegia ta estuenik txastatuko arren golpea? Erio itxura-gaitza dabila ain bardin erregeen pala- zioetan nola pobreen etxoletan. Nonnai ta noreki-nai trebe da. Nior ta nion ere estakioke eskapa. Zoaz gora, zoaz bera, ezker edo eskui, kanpora edo barnera, etzara eskapatuko erioagandik, leku guzietan arrapatuko zaitu ta ermako zaitu nai ez bauzu ere: no hay sabio, no hay robusto, no hay valiente, no hay rico o bello que pueda vencer la firme fuerza de la muerte. ¿Qué hombre viviente hay que no ha de ver la cara de la muerte y no ha de expe- rimentar su golpe? La muerte malcarada anda igual en los palacios de los reyes y en las chozas de los pobres. Dondequiera y con cualquiera se atreve. Nadie ni en ningún lugar puede escapársele. Vete arriba, vete abajo, a izquier- da o derecha, afuera o adentro; no escaparás de la muerte, en todas partes te cogerá y te llevará, aunque no quieras. AZKEN MUGA - postrimería, término final. Deitzen dire azken finak zerengatik diren azken mugak, zeñetara erori bear dueíz baratzera gizonak: se llaman postrimerías, porque son los términos finales a donde ha de venir a parar el hombre (254 ) . AZPI - muslo. (139). Oroitzen naiz, eritu ninduelaik ni Jangoikoak ukitus bere erias azpian, nola bildu zuen jendea karidadeak nere laguntzera, xutitzera, ekartzera; nola guziek nai zuten erremediatu, ta etzezaketenek erremedia, benzait zute lastima: Recuerdo, cuando Dios me enfermó (o hirió) tocándome con su dedo en el muslo, cómo la caridad juntó a la gente para ayudarme, levantarme, traerme; cómo todos querían poner remedio, y los que no lo podían, al menos tenían compasión. AZTAL (astal) - zancajo, talón. Astalak jan: roer los zancajos, hablar mal de uno. AZTAPAR (astapar) - pata. Zaldiaren zango ta astapar ferratuak: los pies y las patas herradas del caballo. Cfr. atzüpar (182). AZTATU (astatu) - palpar (163). (Triposkeria) ez da propioki azitzea deabruain azienda beltza gizonain figuran? Alako bati gau bates etzanik zegolaik, asta- tzen ziola tripa deabruak, erraten zio: cfGoapo, fixoki dago au!»: (la gloto- nería) ¿no es propiamente alimentar el cerdo del diablo en figura de hombre? a un (glotón) así, una noche estando acostado, el diablo palpándole la tripa, le decía: «Bravo, ésta está muy bien! ». AZTATU (astatu) - acertar, atinar, dar en el blanco. Ararako (zerurako) bidea ertxia da ... tu gutik astatzen dutena (329): el camino que lleva allá (al cielo) es estrecho, y pocos lo aciertan. Bizitza sekulakora bidea dela ertxi, mear ataria, ta gutik astatzeuntena ( 3 5 8 ) : que el camino de la vida eterna es estrecho, la puerta angosta, y pocos los que la aciertan. Astatu estadoa: acertar en la elección de estado (375). Zeñek astatzen zuen, ura izain zela heredero: que sería heredero aquél (de los tres hijos) que diera en el blanco (que era el cadáver de su propio padre) (367).

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz