BCCCAP00000000000000000000288

AURKIBIDE - ocasión de encontrarse. Barin bazabiltza bilatus aurkibideak, beira noiz nora doaien xoroturik, ala nola ulifarfalla argiain inguruan, errerik ega- lak erorko zara tu il: si andas buscando ocasiones de encontrarte (con el que amas), mirando embobada cuándo y a dónde va, como la mariposa alrededor de la lumbre, quemadas las alas caerás y morirás (179). AURKINTZE - presencia (siempre con sufijo de declinación). Izarrak estire garbi berain (Jangoikoaren) aurkintzean (290): las estrellas no son limpias en su presencia. Ama Birjinaren aurkintzern ellegatu: llegar a la presencia de la Virgen ( 182) etc., etc. AURHITU - encontrar (passim). Nork aurki (olako neskako on bat)?: ¿quién encontrará (una joven así de buena) ? ( 154). AUSARKI - osadamente, atrevidamente ( 168). Ausarki diot: osadamente digo ( audenter dico ) . AUSARTU - atreverse, hacerse atrevido ( 190). Yugo ere bada; ezi etzena len trebe itera bekatu bat, gero, in ondoan, doaie ausartus, ezaumentua ilundus tu borondatea gogortus: hay también más; pues el que antes no era capaz de cometer un pecado, después, una vez cometido, se va haciendo atrevido, se le va oscureciendo el entendimiento y endureciendo la voluntad ( 190). AUSNARRI - rayo, centella (2, 73, 83 et passim). Arritzeko gauza da nola es- tituen ausnarrias errausten Jangoikoak: es cosa de admirar cómo Dios no los reduce a polvo con un rayo (a los que están mal en la iglesia). Ausnarrias joa: herido por el rayo (cfr ardo). AUSPO - fuelle. Zenbat etxe bata bertzeareki.. . zenbat aide, aiskide paratren dire sutan diskordias mi gaistoen txindiengatik, deabruain auspo madarika- tuengatik? olako sutegietan zer arroituak! an malluen golpeak, emen suain bonbotsa, aratago limen arraskatze~;tu guzia dator auspoak un izateas, geldi beitez auspoak, tu guzia para leike soseguan ta silenzioan (228): ¡cuántas familias una con otra, cuántos parientes y amigos se ponen ardiendo en dis- cordias, por las chispas de las malas lenguas, por los malditos fuelles del diablo! en las fraguas de la ferrería ¡qué ruidos! aquí los golpes de los mar- tillos, aquí el zumbido del fuego, más allá las rascaduras de las limas; y todo viene de que hay allí fuelles; párense los fuelles, y todo se pondría en sosiego y silencio (228). AUTA. - elección, opción (94, 166, 253, 351, 357, 378). Autara eman, eskindu: dar opción, dar a elegir. Autara izan (104): tener opción. Ala da on tu gaisto, salbatu ta kondenatu bear direnen auta edo berextea: (como hay abundancia de otros materiales, pero escasez de oro) así será la selección y diferencia de los buenos y los malos, de los que se han de salvar y de los que se han de condenar ( 357 ) . (Jangoikoak) mertxede iteagatik kriatu zitge aingiruak tu gizonak, tu fu bates dezazke kriatu infinizio bat. Kriatu zituenetaik autatzen tu onak atra direnak progu in dutenean (357): Dios por hacer favor crió a los ángeles y a los hombres, y con un soplo puede criar una infinidad. De los que crió selecciona a los que resultaron buenos en la prueba que hicieron. AUTXI, AUXTEN - autsi, austen: romper (sic passim). AUZPESKA - postrado en tierra. Sinestatu.. . bete dela aldare inguru gura ain- giruz, tu daudela guziak auzpeska (30) : creer.. . que se ha llenado de ángeles aquel contorno del altar, y que están todos postrados.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz