BCCCAP00000000000000000000288

ARAGEITIA: liijuria (169, 189, 348, etc.). Palabra de Larramendi en su Dicdo- nario, sólo que allí significa lujurioso, no lujuria (arageia). ARAGITU - hacerse carne. Anitzei, Mamonaren esklabo markatuei bekala, ara- gitzen zaiote bertzeren ondasuna aloko maneras, ezi estakiokete atrarazi tiraka ere, ta uzte gura zaiote kasi kasi ain latz nola aragi-zatiak edekitzea (212): a muchos, como a esclavos herrados de Mamona, el bien ajeno se les hace carne de tal manera que no puede arrancárseles ni a estirones, y el tener que dejarlo les resulta casi tan duro como quitarles pedazos de carne. Orai errauts konpondua, aragitua; sarri usteldu tu errauts okagarria (277): (e1 hombre es) ahora polvo arreglado, hecho carne; muy pronto podrido y hecho polvo asqueroso. ARAGUA - Aragón ( 349 ) ARAK'INDEGI - carnicería (68, 160). Gaizki-ervallea da.. . nola arakindegiko zakurra, baitama beti odolestaturik agoa ( 160): el maldiciente es como el perro de carnicería, que lleva siempre ensangrentada la boca. ARARA - allá, a aquel lugar. Arara-naiak: deseando ir allá. ARARATU - ir allá. Beiti dago Zurra, non baikaude gu; goiti dago zerua, non baitaude sanduak. Arara beiratuvik, mara-nniuk galdegiten badu kri.rtioak Nondik da bidea arara, nondik joaten da? erraten diot estela bertze eskaleraik, bertze zubirik tu bertze biderik araratzeko baizik au: goardatzea, diot, Jan- goikoaren legea edo amar mandamentuak. Dabiltza arat onat mundukoak nor bere bideas; baña zerura doaz solamente onak., bide gontas doazinak, zein baita bide bakarra Jangoikoak idikia ararako, tu bertze bides doazinak makur doaz, ustes doazin zerurat, idatzarriko dire infernuan. Au do alabañere Jangc'koarelz dekretoa.. . sekula ezin alda daikena (229) : abajo está la tierra, donde habi- tamos nosotros; arriba está el cielo, donde habitan los santos. Si mirando allá y ansioso de ir allá el cristiano pregunta: ¿Por dónde es el camino para allá, por dónde se va? le digo que no hay otra escalera, ni otro puente ni otro camino para allá sino éste: Guardar la lev de Dios o los diez mandamien- tos. Los habitantes del mundo andan para aquí y para allá cada uno por su camino; pero al cielo van solamente los buenos, los que van por este camino, que es el único camino abierto por Dios para ir allá; y los que van por otro camino, van errados; pensando que van al cielo, se despertarán en el infierno. Ya que ese es el decreto de Dios, que jamás puede cambiar. -ARAZI - sufijo de uso continuo con cualquier verbo: Ekarrarazi, tiabajarazi, jraunarazi, goiztarrarazi, baruarazi, etc., etc. ARDA1 - yesca. Ardai sekoari edozeñek itxekitzen dio szl ona, bustiari niork ez; gorenas sekarazi dezake itxekitzeko gero (271) : a la yesca seca cualquiera puede prender un buen fuego, a la fresca nadie; lo más que puede hacer es secar12 para encenderla después. - incentivo, fomes: (Bataio ondoan ere) gelditzen da bekatuain ardaia deitren dena: (después del bautismo) queda aún lo que se llama el fomes del pe- cado (372). ARDANTZE - viña (1, 22, etc.). Ardantze bat da Eliza, Jangoikoak plantatu tu lantzen duena; aien egiaskoa Jesukristo, tu zarmendua kristioa; balditz ezpadu obra onen fruitua, zertako da zarmendu earra? desorzratzeko ardarztzea,

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz