BCCCAP00000000000000000000288

Vocabulario y fraseología de Joaquín Lizarraga 1 Advertencias previas Las palabras y frases están tomadas de un grande manuscrito de ser- mones (sobre los Mandamientos y de meditaciones sobre los Novisimos. La descripción del manuscrito y otras noticias sobre Lizarraga pueden verse en: P. ONDARRA, Producción literaria de Joaquín Lizarraga (separata de FLV, núm. 11, pág. 6, núm. 3) . El vocabulario no ,es exhaustivo; no contiene todas las palabras em- pleadas por Lizarraga, ni se indican todas las veces que aparece una palabra dada. No están en él en su orden alfabético todas las palabras vascas que son de uso corriente en todos los dialectos; algunas se ponen para citar alguna frase que puede ser interesante por algún motivc,. Otras aparccerán en las frases que se citan. Tampoco figuran todas las palabras y partículas castellanas que Liza- rraga emplea sin ningún reparo y muchas veces sin ninguna necesidad, pues existen las correspondientes palabras vascas o vasquizadas que él conoce y usa en otras ocasiones. También de estas palabras aparecerán no pocas en las frases que se citan. No faltará tal vez quién se escandalice de tantcs erderismos no sólo de léxico, sino también de gramática y de sintaxis, y piense que no vale la pena ocuparse de un autor tan poco digno de imitación. Sin embargo no faltan en Lizarraga datos muy útiles para el estudio del euskera que se habló en esa parte de Navarra: - Formas nominales y verbales. - Verbos conjugados sintéticamente. - Palabras' que no figuran en los diccionarios, o no figuran como usadas en esa zona de Navarra, por ej. imini, bukatu, biz, etc. - Distinción constante entre el sujeto activo y ,pasivo plural: aurrak etorri dire, pero aurrek jan dute ogia.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz