BCCCAP00000000000000000000286

ro en forma indefinida con valor de imperativo, e inmediatamente el impe- rativo conjugado jak (cfr. formas indefinidas como ken emendik, joalz or- tik, etc.). Del mismo jo proceden sin duda guip. jaiera (Larramendi, J. B. Agui- rre, etc.), lab. jaidura, jaigura ( co de jaio como creo que dice Lhande en su diccionario), en el sentido de inclinación, tendencia, devoción, sinónimos de joera, jokera (de formación riiás reciente? ) . En algún pueblo de Navarra he ofdo la palabra otajaki = instrumento para golpear, majar árgoma que se da al ganado para comer = otejotzekoa. Nota.-Si no estoy equivocado, el P. Fr. Bartolomé usó la palabra joiki para instrumento músico; pero parece ser una palabra ocasional, in- ventada por el autor, no popular ni usada por otros autores. Por esos ejemplos se ve cómo la o final de jo cambia en a o ai. 2) Para el verbo ERHO, EHO Etchahun en las poesías arriba cita- das nos da abundantes ejemplos de ese cambio. No hay duda de que para él evhaile es el nomen agentis de erho (asesino) y ehaite el nomen actionis de eho (asesinato), no de evhan, ehan que no usa jamás. 3 ) EHO ( tejer) : su nomen agentis es ehaile, no de ehaz'n (Múgica) . Etchahun emplea ehüle de la variante ehün (cfr. eun, eundu, etc.). 4 ) Otro verbo en o es JAIO, que hoy tiene sólo el significado pasivo de nacer, pero antiguamente debió tener también el activo de parir, dar a luz; en este último sentido lo usa siempre Harizmendi en su Oficio de la Virgen: Zeror egin zaituena jdio duzu mundura = genuisti qui te fecit. Jainkoaren seme date zuk jaioa deituko = a te genitus vocabitur Filius Dei. De este verbo jaio han procedido: Ant. vizc. jaidera = parto (no nacimiento); no tengo a mano la re- ferencia. Harizmendi: jaiatzeko (para parir), que no es una errata por jaiotzeko, pues se repite varias veces. Ant. vizc. Textos citados por Michelena (TA) : Jaunaren jaiatzean = en el nacimiento del Señor (pág. 138, verso 2 ) . Gure Jangoikoaren jaiatzea = el nacimiento de nuestro Dios ib. pág. 160, Iín. 2 ) . En RS el núm. 448 dice: Aurrereen jaiaiten dana ... = el que delan- tero nace.. . No hace falta admitir un verbo jaian (nacer), como hace Go- rostiaga. Como de erho viene erhaiten, erhaile, etc., jaiaiten puede muy bien venir de jaio.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz