BCCCAP00000000000000000000282

En todo caso el testimonio de esos dos autores aislados no ha de tener más peso que el de los textos y autores citados a favor de Iruña, más nume- rosos y de mayor autoridad. Tenemos, pues, dos datos a mi parecer bien comprobados: Por una parte el nominativo Iruiña, por otra parte los casos de la declinación Iruinean Iruineko, etc. ¿Cómo compaginar esos dos datos al parecer contradictorios? Basta suponer que la a de Iruina no es orgánica, no pertenece al tema Iruin, sino que es el artículo: Iruin-a, como egun-a. O sea que admitido un Iruin como nombre común, se explican tanto el nominativo Iruin-a, como los casos Iruinean, Iruineko, etc. Pero sea o no válida esa explicación, (es que en Navarra se ha dicho y se dice aún el nominativo Iruñea? No me parece. Para los tiempos pasados, hasta el siglo XVIII, están los testimonios arriba citados a favor de Iruña. Si el nombre era entonces Iruñea, ¿qué razón había para que los documentos medievales, y más tarde Garibay, Moret, Oihenart, Larramendi lo cambia- ran en Iruña? Tan fácil de pronunciar y escribir era lo uno como lo otro aún para aquellos que, sin saber euskera, escribían en latín o en romance. Y sin embargo siempre escribían Iruña. Y en el siglo XVIII, al lado de tantos Iru- ñean, Iruñeko, aparece algún Iruña. El catecismo de Elizalde, natural de Muzki (valle de Guesálaz) fue impreso Iruñan en 1735. Y en una hoja suelta im- presa en Pamplona a mediados de ese siglo, encuentro por dos veces Iruñako obispo Jauna. " Y en la actualidad no recuerdo haber oído Iruñea en los muchos pueblos de Navarra en que he residido o que me ha tocado visitar. 1 ) En muchas partes de Navarra ( y fuera de ella), se dice sí el nomina- tivo Iruñe, pero no Iruñea. Así lo oigo y lo leo yo aquí en Baztán. Un baztanés de pura cepa, a mi pregunta: Nola erraten da eskuaraz Pamplona, ha respon- dido sin la menor vacilación: Ivuñe. En un solo número (54 , 1974) de la hoja periódica Elkartasutza, publicada en Baztán y para baztaneses, en su sección de nacimientos y defunciones, encontré por cinco veces: Iruñen (no Iruñean ) . También en Ulzama se dice Iruñe. El diálogo con el arriero navarro, atribuido a Carlos V, lo cuentan así: - Iruñen zer berri? 11 P. Policarpo de I~Árzoz,Versos euskéricos del siglo XVIII, "Fontes lingvae vas- convm", año VIII, Pamplona, 1976, pp. 65-75 (las citas en las pp. 67, arriba y 69, abajo). 430 141

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz