BCCCAP00000000000000000000281

Los sermones propiamente de Misión son cinco y llegan hasta la pá- gina 66 del tomo. El autor conocía el Gero de Axular, de cuyos primeros capítulos copia largos trozos con pequeñas adaptaciones al lenguaje de sus oyentes. Después de la pág. 732, dejadas en blanco seis hojas, hay todavía en alto-navarro una Salutación para el Jubileo del año smto de 1776, más una oración: Ad Mariam Virginem deprecatio. Desde la pág. 67 hasta la 732 se contienen sermones de cuaresma, pronunciados en Oyarzun, donde llegó a predicar por lo menos nueve cua- resmas consecutivas (1786-1794))de las cuales están seis en este tomo, y las tres restantes en otros tomos a que se refiere varias veces. En esas cuares- mas aprovechó también los sermones de Misión, acomodándolos sin duda al lenguaje de allí. En los sermones de Oyarzun emplea profusamente formas de la decli- nación propias de su ciudad natal de Fuenterrabía: Errege guziyaken (guzien) erregea - zenbait animakentzat (animentzat) - agertu zaie gure begiyaki (begiai) - zubeki (zuei) - gure begiyaken abrean (begien aurrean) - Ez- kil oriek bere soñuakin ekartzen digute egunero memoriara gure aitaken, anaiaken, aideaken, adiskideaken ta lagunaken eriotza. Los sermones del P. Carlos son de aquellos que tan duramente fustigó el P. Larramendi en su conocida carta al P. Mendiburu. Y fueron predicados precisamente en los pueblos de Navarra y en Oyarzun, la patria de Mendi- buru, que pocos años antes había andado predicando por los pueblos de Navarra y había escrito sus obras en un euskera tan puro, tan castizo, tan justamente alabado por el mismo Larramendi y por cuantos se han ocupado de literatura vasca. Al final del tomo, entre varios índices bastante desordenados, hay esta curiosa noticia: «En esta quaresma del año 1793 ( en Oyarzun) predique el Domin- go primero contra la livertad (sic) decantada de los Franceses por su Asamblea. El Domingo quarto predique sobre la guerra con Francia animando a ella a los Christianos.~ Estos sermones están en otro tomo. Van a continuación los versos de Misión. Se ha conservado el texto origi- nal con su ortografía y con sus muchos errores y erratas. Unicamente se ha regularizado la puntuación, que es bastante caprichosa, con muchos puntos, comas, puntos y comas fuera de lugar.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz