BCCCAP00000000000000000000279

VIDAL PÉREZ DE VILLARREAL movimientos socioculturales de numerosos países de Asia Menor y Europa 2, entre ellos por el movimiento sociopolítico y cultural promovido por Sabino Arana a fines del siglo XIX, y dos veces la letra "P" con un punto a continua- ción de cada letra; jse trataría de algún nombre propio a quien quería recor- dar el artesano, pero sólo en la intimidad? El resto del texto es más claro y se expone a continuación con su traducción aproximada al castellano: PETXAI - BATEN - GATIK -PASADITUT - 600 - ORDU - GILTXA- PIAN - Por una delación he pasado 600 horas en la cárcel, BAÑA - NOLA - IRUE - GUNIAN - IRU - KALBAYO - IÑORIKU- SI - GABE pero, ¡cómo! en tres días, tres calvarios sin ver a nadie LAU - GARREN - NIAN - LAPURETA El cuarto, como un ladrón. Especialistas en este idioma me han dado la traducción, obligándome a agradecerles desde aquí; me apuntillan la imposibilidad de descifrar las pri- meras letras de ambos lados de la "cruz gamada", y añaden alguna duda refe- rente al sentido de la primera de las palabras: jdenuncia, delación o quizás sanción o multa? Es de notar la grafía de la palabra GARREN-NIAN, que los técnicos la hacen GERRENIAN, y la de la palabra LAPURETA; la escribe el artesano sólo con una "R", cuando en palabras anteriores lo hizo con dos en caso de so- nido fuerte; porque en años pasados se señalaba en la escritura del euskara la doble "R" grabando sobre ella una tilde o acento. Hago ver esta anomalía en la figura de la banda helicoidal desdoblada que adjunto, dibujando la segun- da "R" en línea discontinua y sin ennengrecer. Quizás se debiera a error o simplemente a razones de espacio, para guardar la simetría del conjunto heli- coidal. Se trata, pues, de alguien (posiblemente el mismo artesano, artífice con- sumado de esta makila) que sufrió la "pena" de la cárcel y permaneció 600 horas tras los barrotes de hierro que le aislaron de la familia y de la sociedad; son 25 días completos y al parecer sufrió mucho los primeros días: "tres, co- mo un calvario" y otro "como ladrón"; no dice nada del resto de los días de incomunicación, tiempo en que pudo dedicarse a la preparación de esta pre- ciosa makila. - ¿Cuál fue la causa de esta encerrona? La respuesta se da en la segzlnda banda o cinta helicoidal, que, conveniente- mente desdoblada (figura 2), nos da en fino relieve el texto siguiente: EUSKO - ETXEA - KO - LENDAKARIYA - LOINAZ - TAR - JOSE- BA - El presidente (jefe) de la casa vasca, José Loinaz, GORA - EUZKADI - ASKATUTA - ESAN - NULAKO - porque dije viva Vasconia Libre

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz