BCCCAP00000000000000000000278

FRANTZISKO ONDARRA 482 [18] LABURPENA Endrike Knörr-ek iker-6 , Euskaltzaindiak argitaratzen duen iker bildu- maren 6 alean, 1777 urtean predikatutako testu baten egiletzat Martin Josef Marcotegi ematen du, eta izen bereko bi apaiz aurkezten ditu, osa- ba-ilobak izan daitezkeenak. Artxiboetan aurkitu ditugun zenbait xehe- tasun ekartzen ditugu, osaba-iloben bizitzaren ezaguera zehatz eta han- diagoa izateko. Ollon beren garaikide izan ziren parrokuen berri ere ba- dakurgu, eta Ollo, Goñi eta Azantzako denbora haietako euskal giroa erakusten dugu. RESUMEN En Iker-6 , es decir, en el número 6 de la colección iker que publica Eus- kaltzaindia, considera Endrike Knörr autor de los textos predicados en Ollo el año 1777 a Martín Joseph Marcotegui, y presenta a dos sacerdo- tes del mismo nombre, tío y sobrino probablemente. Investigando en los archivos, hemos intentado aclarar los detalles referentes al sobrino y tío: nacimiento, oficios, trabajos etc. Hemos hecho lo mismo con los párro- cos de esas fechas de Ollo, Goñi y Azantza -la parroquia del sobrino- y ofrecemos algo del ambiente en torno al vascuente en esos pueblos. RÉSUMÉ Dans Iker-6 , c’est à dire le numéro 6 de la collection iker publiée par Euskaltzaindia, Endrike Knörr attribue les textes prêchés à Ollo en 1777 à Martín Joseph Marcotegui, le même nom de deux prêtres, qui étaient probablement oncle et neveu. En faisant des recherches dans les archives, nous avons essayé d’élucider les détails correspondant au neveu et à l’on- cle: date de naissance, métiers, oeuvres, etc... Nous avons fait la même chose pour les prêtres ayant vécu à cette époque à Ollo, Goñi et Azantza –paroisse du neveu– et nous offrons une notion de la réalité de la langue basque dans ces villages. ABSTRACT Endrike Knörr published in iker-6 , a collection edited by Euskaltzain- dia, some basque texts preached in Ollo in 1777. He mentions in his work two priests called Martin Joseph Marcotegui, probably uncle and nephew, the uncle being the author of the texts. We have looked for new details about them and give an account of those which we have found. We do the same with their contemporary parish priests in Ollo, and we offer a view of the situation of the basque language in Ollo, Goñi and Azantza.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz