BCCCAP00000000000000000000277

JUAN MARTÍN DE IBERO (1729-1783), IZUKO PARROKUA (1754-1783) [23] 257 158. Materiales , 218, adiera hauekin: ‘biezazki ote ’, ‘biezazki e ’ eta ‘biezazki ete ’. 159. Materiales , 174, 6: “ni eror naiteke ” Oltzan, baina naike Goñin. 160. Materiales , 211, adiera hauekin: ‘diezai odan ”, “diezai oten ’, ‘diezai edan ’, “diezai en ’, ‘diezai e- ten ’. 161. Lanaren hasieran esan dugun bezala, Langarikarenak XIX mendearen hastapenekoak ere izan daitezke. - c -) 1,4 eta antzekoak erabiltzen ditu, baina “b au ce” 3,2 etab., “n au ce” ‘nahi duzue’ 1,4,1; 15,8, “b eir tuzu” ‘behar dituzu’ 9,5 eta honelakoak. Beraz, Ol- tzakoak omen ziren formak ikusten ditugu, ia beti. 4.4.3.4.3. Adizki forma jasoagoak eta estadardagoak edo ikusiko ditugu hemen, Goñin eta Oltzan berdinak omen zirenak ez bezalakoak, baina Ibe- rok erabiltzen zituenak. Goñi eta Oltza Ibero bazindeza ‘bazeneza’ 222 bacenza 2,6 bezkiote 158 218 bezozquiote ‘biezazkie’ 3,8 dere ‘dit’ 194 dire 3,4. Beti horrela. naike 159 ‘naiteke’ 179 neiteke 10,2 tio ‘dizkio’ 195 dizquió 4,9; dizquio 5,2 tiote ‘dizkiote’ 195 dizquiote 4,6 tizu ‘dizkizu’ 196 dizquizun 1,4 tu ‘ditu’ 195 tu 1,7 eta ditu 1,1. Maizago tu . zada ‘zara’ 162,5,10 zara 1,4. Bi aldiz “zada” 1,4 eta 8,5 zagun ‘diezagun’ 212 zagun 3,9 (bitan); dezagun 1,4 (behin) zake ‘dezake’ 213 çaque 9,2; dezaque 2,3. Maizago zake zarezu ‘iezadazu’ 217 zadazu 6,8; 8,5 zere ‘ziren’ 177 cire 1,6; ciré 5,6 zitiote ‘zizkioten’ 199 zizquiote 14,2 zogun ‘diezaiogun’ 211 zogun 3,3; dezogun 1,4. Ia beti zogun zoten 160 211 dezoten ‘diezaien’ 5,2 (behin) Azpiatal hau, hots, Nongo euskaran idatzi zuen , bukatzeko ez dugu ahaz- tu behar gure parroku eta predikariak ez zirela dialektologia lanetan ari, ba- koitzak bere hizkera zuela noski, ez bere herriko euskara garbia, beste inon- go eta inoren hizkerarekin kutsatu gabea. Segur aski bazituzten bestek mol- datutako erlijio gaiak, Munarritz eta Muruzabalgo multzoak bezala herriaren hizkuntzan idatziak zeudenak. Inprimaturik oso gutxi zegoen, batez ere eus- kal predikuak prestatzeko baliagarri izan zitekeenik. 1735 urtean Apezendaco eta beste kristau ikasbideren bat irakur zezakeen, beharbada Guero eta Men- diburu eta Kardaberazen lehen lanak izan zitzakeen. Baina ez du inoiz euskal libururik aipatzen gaztelaniazkoen aldamenean. Larramendiren eraginik ere ez dugu aurkitu. Nola, norekin, non ikasi zuen bere sermoi eta dotrinetan erakusten duen euskara modua? Bere etxeko eta herritarrekin hitz eginez bakarrik ez, noski. Non egin zituen apaiz ikasketak, nongo irakasle eta ikasle-kiderekin? Horre- la aldatu eta garatu zen noski etxean eta Munarritzen ikasi zuena. 5. ERDAL TESTUAK ETA BILDUMA 5.1. Erdal testuak Munarrizko multzoan XVIII mendeko 55 euskal eskuidatzi ditugu 161 , bat ez beste guztiak sermoiak, 12 bat predikari-parrokuk idatziak eta XIX men- dean 1817 urtetik 1832a arte berriz baliatuak. Horiekin batera mende bere-

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz