BCCCAP00000000000000000000275

GOÑERRIN AURKITUTAKO TESTUAK (VI) zorzi erranginduen22 bequela, taboreco mendiadenl gañe[anl Pedro Ju[an] ta Diegoeri23 ta [conlvite glorioso ardan] [conlvidatu gueago zauda, eta [conlvite vra eguit[elnduen nausiac eramocenditu Moyses, ta Elias; Moyses atracenduela oviti24, ta [4] eta25 Elias paradisutic: et ecce apparuerunt illis Moyses, et Elias loquen- tes cumJesu. Expositorec galdaidelndute bereala [conlvite, edo b[alnquete ain ce- lebratubatera cergatic datozen Moyses, ta Elias gueago eze ez b[elrze aita zar ve- nerable ayec? badirudi merejizutela arquitu AbrLaIhanec, Issac, ta Jacobec, ta b[elrze anicec ere, ceñ[enl virtutes eguidelndu mencione oraculo sagratuac, bada cergatic datoz avec bioc? Erresp[olndacendu S[aln Geronimoc: hocfuit, quia scri- bis et fariseis petentibzls signum ak caelo Are noluit, uoluit, ut ostenderetu? non negasse hoc ex impotentia, ostendere nunc signum de caelo ducendo Eliam, et signum de proj&do ducendo Moysem. Scribec, ta fariseoec escatuciote [Chris]tor[enl Mag[e]stadeari eguincezala milagrorembat Cerutic, ta ordu[an] naz26 icanduzue eguin, cergatic ezpaice [conlveni, eta discipuloec sospechatu ezzezat[enl ezim ceguiquela, ta ez zauquela podoreric ere eguiteco. Transfiguracendene[anl, edo manifestacenduene[anl bere gloria, eguit[elndu, ta ~[elrmiticendu aparecitu daiden1 ar[enl presenci[anl27 Moy- ses atracenduela ovitic, ta Elias suasco carrozabateLan1 boladadien cerura. Elias ascendit per turbinem ad caelum. manera ont[anl gu[elldituzir[anl aum[en]taturic, ta andituric podore andi vra, ta invencible vra. Eracusteco bere o[mn]ipo[tenci]a minzazendela Erregue Acaz cruelarrequi28, erra- t[e]ndu [Chrislstoc Isayas[en] agos: pete tibi signum a Domino Deo tuo in pro- dundum inferni, siue in excelsum supprd. Nai baldimbaduc experimLenItatu, ta probatu Jangoicoaren beso o[mnlipot[elntevra escatudezazquic señaleac, ta milagroac, evre gustora, ta borondatera obratuac, ta eguiñac ya lurrar[enl entrañet[an], ya cerua baño goiteago29. Onequi emancio Profetac endelnda- cera Erregue cruelarri, ta pueblo revelde arri bere besoar[enl podorea, ta flolrtaleza, ezauzezat[enl arden1 discipuloec, cein andia, ta verdaderoa cen arr[en] podorea, eta ez ematea señaleac g[elntilayegui cerucoac, edo mila- groric ez eguitea, ezela izandu ez[inl eguines, baici ez nayes, eta borondate faltas. Oyanar[en] gañe[anl aparecicendirade Moyses, ta Elias Moyses atra- cenda obiar[en] barrenetic, ta Elias ceruar[enl goyenetic: et ecce apparuerunt Moyses et Elias loquentes cum eo: onla, edo manera ont[anl daq[uli Jangoico o[mn]ip[o]t[e]nteac prevenic[enl guizonac errlanldezoquen gauza gucien [conltra, ta arracio, paridade, ta [conlfirmatio avec alegacen ditu bere favo- redanl. 22. Argi dago "-ginduen". 2 3. Argi dago "Diegoeri". 24. Hemen "oviti" eta lau hitz aurrerago "paradisutic". 25. Beste orrialdearen bukaeran eta honen hasieran eta partikula errepikaturik. Ik. 2. tes- tuko 27. oharra 26. Beharbada nahi ez ipini beharrean. 27. E "praesenci[anl".Ik. 1. testuko 44. oharra. 28. Bigarren r-a autoreak gero erantsia. 29. Horrela "goiteago".

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz