BCCCAP00000000000000000000274

GONERRIN AURKITUTAKO TESTUAK (IM munduaren gatic, baizican deusbague! Cembat izanendire ematendutenac veren arimac Diabruari codicia gaistoarengatic? Cembat guizon eta emacu- mec ematendiote veren arimac Diabruari, ibilzendire deseguiñic, secaturic, eta galduric ala egunas nola gauas? eta cergatic da au gucia au? cergatic eztuten considerazen nola veren arimac valioduen gueiago mundu guciac 28 baño. eztute arzen veren escuetan arimaren pisua considerazeco ceiñ guti balioduen irabaztea mundu gucia, galzenbadu irabazeirequi 29 vere arima. Lusurero j0 edo avarientoac considerabalez nola vere diruarequi juanbiar- duen infernura, eta guizon edo emacume desonestuac considerazen badu nola gusto gaisto bereala pasazenden batengatic; ematenduen vere arima Diabruari atormentazeco seculaco infernuco sugarretan? nic asegurazen dut eztuzuela eguinen ainberze becatu eta ain facilidade aundiarequi nola eguiten dituzuen. Icasagun Christo gure Jaunac esanzuena Diabruari, zetaco naidu- gu mundugucia, galzen badugu gure arima? «Quid prodest homini?» onequi quenducoditugu gure pensamentutic Diabruaren tentacioac, eta vzicodu diabruac gure arima sosegu aundiarequi. eta Juanenda alqueturic. edo ver- zela esanzacie, cergauza izanenda mundu ontan ain ona eta aiñ miragarria emateco ene arima gauza arrengatic. «Au t quam habebit homo commutatio- nem pro anima s ~ a ? » 8. Munduco gauza guciec daucate verze gauzaric ceñequi cambiatu daique j': descansua, hondasunarengatic, hondasunac viciarengatic, vicia honrrarengatic 32, eta honrra, arimarengatic, cergatic lenago galdubiardugu hondasunac, vicia, eta hondra, ezi arima. baña mundu ontan eztago gauzaric ceñequi gambiatu j3 daique gure arima. eta delaric gure arima ain aundia eta aiñ miragarria, eztaucagu guc gauza aiñ chiquiric eta aiñ ichusiric nola gure arima, cergatic edocein gauzagatic ematendugu. baña esanbiardut Senecaren eguibat, ceinbaita evangelio sandua bezala «Nihil est homini se ipso viliuss eztuzu arquituco munduontan gauza aiñ despreciaturic guretaco, nola gure arima: icusacie ongui zeuren echea, icusacie cuidadorequi, villazacie gauzaric chipi chiquiena eta arquitucoduzu 34 dela zure arima. 9. Icusagun nola den gauzaau. saldubearbaduzu echea edo alorra, edo cherria edo verze gauzabat iminzenduzu precio ona, eta eztuzu emanen ezparinbadute ongui pagazen [5] echea edo alorra edo verze gauza, sal- zenduzunean. bada ezpaduzunai eman echea edo verze auza ongui pagatu- bague; cergatic ematenduzu aiñ merque zure arima ceñ ' costatuzue ainber- ze nola Christo gure redemptorearen azoteac, aranzearen corona, eta vere odol preciosoa? Cer eguindu zure arima gaisoac? cergatic tratazen duzu ain gazqui? eztuzu tratatuco zure arima, zure echea edo alorra bezala? eztuzu tratatuco cherriari bezala? Norbaitec esatenbadizu, cergatic eztuzu salzen 28. E-an «gucia». 29. Hola: «irabazeirequi»,lehenbizi eirabazearequin idatzi duela, eta «irabaztearequi» edo espero dela. Ik. 4 bat hitz gorago «irabaztea». 30. Lehenbizi lucurariac. 31. «daizquen» espero da. 32. E-an chondrarengaticn eta bi hitz beherago «hondra». 33. 26 bat hitz gorago (<cambiatu»dio. 34. «ducie» espero da, baina subjetua aldatu egin du. 35. Lehenbizi «ceñec».

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz