BCCCAP00000000000000000000274
FRANTZISKO ONDARRA ren iduria: Aita batec icusi baleza, vere semea, ceiñ maitazenduen aniz, zegola garzelean, eta seme onequi batio vere mutilbat ainberze burriñasco cateequi. [2] jan eta edan bague, eta even guazea dela lurra: daudelaric modu ontan juan baledi garzelera guizon au atrazera andic vere semea maitea; edo mutila; eta semeac ainfite nola icustenduen vere aita, asizenda oius; Aita icusbez nola nagon lecu ontan burriñasco catearequi jan eta edan bague iduquizazu misericordia nitas 14; eta atranazazu lecu ontatic; verzela ilzen naiz: au vera au esatendio mutilac: Jauna badaquit ene mereximentuac eztirela aiñ onac; nola orren semearenac, baña alaere escazendiot ene liberta- dea: verzela ilenaiz: eta aizen dituelaric guizon onec, vere semearen, eta vere mutillaren l5 ojuac, gogaberaturic mutillas atrazendu au garzeletic eta vzten- du vere semea grilloequi: Zer eguitendu guizon onec! ezta lenago semea ezi mutilla? eztu amazen aniz guizon onec vere semea? bai. baña alare atrazendu garzeletic mutilla, eta gueiago naidu ildaien vere semea ezi mutilla. 4. Au berau pasazen da gurequi, eta Christo gure erredemptoreare- qui lb. Jangoicoa da Jesuchristoren aita, eta gu gara arren esclaboac l7 san Pabloc esatenduen bezala «servus Tesuchristi» ~u i zonacdauzaui vereaui J 0 munduco miseriaguciac, baña gucietatic aundienada, izatea bec'ataria. ~ a n - goicoaren semeac padezitubiardu ainberze, ezi solo pensazeas parazenda izerditan: eta dagolaric peligro ontan l8 gure Redemptorea exclamazendu «Pater si possibile est transeat d" me calix istes ene Aita l9 icusbez cembat padecitu biardudan, ezi solo pensazeas ematendida izerdi odolesco batec 20: ematendu oiubat guizonac edo esclavoac: Jauna icusbeza ene miseria, eta desdicha, izanbez misericordia nitas 21 : eta Jangoicoac vereala erremediazen- du guizona eta vztendu vere seme maitea erremedioric bague: zer eguitendu- zu Jauna? cer eguinbiardu, erremediazendu gure naturaleza, eta vztendu ilzera gruze batean vere semea. ceiñ aundia izanenda vecatuaren malicia, eta Jangoicoaren amorioa uizonendaco! iminzue Jangoicoac pisuaren aldeba- tean vere semea. vere '' mereximentu infinitoequi; eta verze aldean imini- zue 23 guizona vere miseria eta ingratitudeequi: eta gorazenda gruzebatean Jangoicoaren semea, eta guizonac nola pisazen duen baitu 24 gueiago gueldi- zenda lurrean; eta gure Redentorearen gruzearequi garvizendire guizonen viozac becatuetatic. 5. Baña guizonec, alare eztute eguiten casoric, baicican entendamen- turic bague eguitentuste vere gusto gaistoac, eta Jangoicoaren ofensac: baña Jangoicoac naizue eracusi ceiñ aundia den becatuaren aborrezimentua, bada lenago esanuen bezala eztu icusi nai [3] becatariaren iduria. izuligaizen berris gure Redemptorearengana, eta icusicodugu claroquiro: Jangoicoac naizue eracusi gueiago becatuaren aborrezimentua: eta cergatic vere semea zen Lehenbizi «nizaz». E-an «mutillarren». Ik. 13 oharra. Lehenbizi «exlaboa (sic -a) edo lotequid». E-an onta, -n gabe. Lehenbizi Aita enea. E-an bat, bukaerako -ec gabe. Lehenbizi enetas. Lehenbizi arren. Lehenbizi «imin, gero *irnini» bihurtua. Aldatu gabe «imin» 12 bat hitz gorago. Lerro artean erantsia baitu, duen ezabatu gabe.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz