BCCCAP00000000000000000000271

221 Autores Isabel Serra Pfennig (isabel.serra@uam.es) Profesora Asociada en el departamento de Lingüística General, Lenguas Moder- nas, Lógica y Filosofía de la Ciencia, Teoría de la Literatura y Literatura Compa- rada en la Universidad Autónoma de Madrid. Profesora Asociada en el departa- mento de Lingüística Aplicada a la Ciencia y a la Tecnología de la Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales en la Universidad Politécnica de Madrid. Tra- ductora e Intérprete por el Dolmetscher Institut de München (Alemania). Licen- ciada en Filología Alemana y en Filología Italiana por la Universidad Complutense de Madrid. Doctora en Filología Alemana por la Universidad Rey Juan Carlos de Madrid. Sus líneas de investigación se dividen por una parte entre el campo de la literatura y la traducción con temas como la ciudad en la literatura alemana; la obra de Ingeborg Bachmann y su recepción en Italia y España; la imagen de Italia en la literatura alemana del siglo XX y traducción e interpretación. Por otra parte investiga sobre la lengua alemana aplicada a la Ciencia y a la Tecnología para fines técnicos y científicos en el campo de diversos grados de Ingeniería. Kurt Süss (ktsuess@web.de ) Profesor Titular jubilado del Institut für Fremdsprache und Auslandskunde de la Universidad de Erlangen-Nürnberg, donde ha sido director del Dpto. de Lenguas Románicas y donde ha impartido clases de español, francés y catalán. Es autor y/o coautor de métodos de enseñanza del español como lengua extranjera. Tra- ductor del español al alemán del texto de Salvador de Madariaga, Don Juan y el donjuanismo; estudioso de la obra poética del poeta, dramaturgo y novelista cata- lán Salvador Espriu. Miembro de la Asociación de catalanistas alemanes. Actual- mente, miembro del grupo MHISTRAD, donde se ha especializado en la obra tra- ductográfica y traductológica de los misioneros catalanes y de su papel en la his- toria de la traducción misionera. Miguel Ángel Vega Cernuda (carsacer@gmail.com ) Doctor en Filología Alemana, Catedrático de Traducción de la Universidad de Alicante hasta su jubilación. Fue durante casi dos décadas director del Insti- tuto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores de la Universidad Com- plutense y profesor de Teoría y Práctica de la Traducción y de Historia de la Tra- ducción en dicho Instituto Universitario de investigación. Fundador y dinami- zador de los Encuentros Complutenses en torno a la Traducción y de los Coloquios lucentinos de Traducción. Fundador también de la revista de traducción Hierony- mus Complutensis. Director de la colección de literatura de viajes «cómo nos vie- ron», de la editorial Cátedra y director de la sección Letras alemanas en la colec- ción Letras Universales, de la misma editorial. Colaborador durante varios años de Radio2Clásica; traductor de libretos para el Teatro de la Zarzuela. Traductor de obras literarias del alemán, del italiano, del francés y del danés. Autor de múltiples investigaciones en torno a la traducción, miembro de la Asociación Internacional

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz