BCCCAP00000000000000000000258
4. Iruñeko Korteko Alkate Rodriguez, Barka bezare, baino bertso au adi bez: berori portatu da, aditu dugunez. Frantziara joan da San Migel-en galdez, Aingeru eder ori billatu al balez. Alcalde de Corte de Pamplona, Sr. Rodríguez, con vuestra venia, esta copla para vos: Os habeis portado, según dicen. Fuisteis a Francia, en busca de San Mi– guel, por si daba is con ese hermoso Ang-el. 5. Frantziara joan ta San Migel opatu; belauniko jarririk, bertan adoratu. Berak gaitzala bada ongi faboratu: bizi-modu onen bat mundura logratu, gero zeruetako gloriaz gozatu. Llegado a Francia, lo halló; postrado, allí mismo lo adoró. Séanos él propicio para lograr en el mundo vivir bien (y) después gozar de la gloria ce1estial. Información sobre el asunto hallará el lector en el ar– ticulo del P. DoNOSTIA Canción popular referente a un robo de la Imagen de San Miguel de Exce!sis (en: Homenaje a don Julio de Urquijo, t. I, págs. 287-309). De ahí h emos tomado la melodía, que anotó el P. Donostia en Barcelona, de Sabina Oyarzun, natural de Beruete, el 25 de febrero de 1945. El texto aquí adoptado, eclectico, se basa en los dos que en el referido artículo trae el P. DONOSTIA y en algunas variantes recogidas en localidades próximas a Aralar. Hemos tenido también a la vista el a rticulo de ARTXUETA-KO UNAYA (D. Inocencia Ayerbe) , Aralar-ko Aizeak, que viene en «Príncipe de Viana1>, Suplemento, n.o 49, 1970. De las mu– chas estrofas de la narración hemos escogido las que nos parecieron mejor logradas. 44
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz