BCCCAP00000000000000000000258

rente a Gramont trae una nota que dice: «M. de Gramont, enviado a Hartwel a anunciar a Luis XVIII la caída del Imperio, salió diputado por los Bajos Pirineos,>. Habituados, bajo la autoridad de J. DE JAURGAIN, a iden– tificar a musde Sarri con el bastardo de la casa de Mont– Réal de Trois-Villes (1711-1777), no acertamos a retrasar en varios decenios el origen de la canción, y menos aún a inter~ oretar políticamente la afición de musde Sarri a cebar pa– lomas en su residencia de Beyrie. Mas sea cual fuere eJ origen de la misma, y désele la interpretación que se quiera, no sufre menoscabo el encanto de ürzo lüma gris gaxua, verdadera alhaja de nuestro r epertorio folklórico. Ha llega– do a nosotros en versiones suletinas; mas FR.-MICHEL la da por bajo-navarra. Y es Navarra el teatro en que se desen~ vuelve la acción y se mueven los actores; navarro también el cielo que cruza la paloma en busca de clima benigno para invernar. BIBLIOGRAFIA.-FR.-MICHEL: Le Pays Basque, París, 1857, págs. 293-295. J .-D.-J . SALLABERRY: Chants Populaires du Pays Basque, Bayonne, 1870, págs. 203-207; 2.• ed., París, 1930, págs. 144-148. CH. BoRDES: La Musique Populaire des Bas– ques, en La Tradition au Pays Basque, Pa rís, 1899, págs. 295- 358 (la canción en págs. 328-329). J. DE .TAURGAIN: Que!ques Légendes du Pays de Soule, en la Tradition au Pays Baque, París, 1899, págs. 359-489 (texto y comentario, sin música en págs. 404-409). J . C. DE GuERRA: Los Cantares Antiguos del Euskera, en «Euskalerriaren Alde», 1921-1923 (texto y com~ntario en 1923, págs. 16-18). A. IRIGARAY: Poesías Popu– lares de los Vascos, versión del capítulo XI del citado libro de Fr.-Michel, en dos volúmenes de la <<Colección Auña– mendh>, n.o 22 y n.o 29. La canción (texto), ·en el n.o 22, págs. 139-142. RIEZU (P. JoRGE DE): Flor de Canciones Popu– lares Vascas, Buenos Aires, 1948, págs. 76-80. Kantu, Kanta, Khantore, Bayona, 1967, págs. 210-211. 243

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz