BCCCAP00000000000000000000258
«Es muy popular en Zuberoa. y sigue cantándose en Ustarroz (Roncal, ANJ con una ligera variante al principio y un buen número de estrofas». dice A ZKUE en su libro Particularidades de! Dialecto Roncalés, Bilbao, 1932, pági– nas 119-121 (la melodía en la pág. 131 del mismo libro). Y en su Cancionero Popular Vasco dice el mismo: «Lo oí de Mariano Mendigatxa, de Bidangoz (Roncal, AN), y de Albert Constantin, en Atarratze (Zuberoa)» (pág. 899, n.o 780: jOts! Aingurieki). Sobre la misma melodía, véase CH. BoRDES, üskal Noelen Li!ia, París, 1897, pág. 10, n.o 3.- Kantika lzpiritua!en Ai– reak, Bordelen, 1906, pág. 32, n.o III, jOi! Gau dohatsua.– NEHOR, en GH, 1924, págs. 758-762. AZKUE escribe arkandxelieki, Dxinko, kartara (hartara, ar– tara). En realidad, ni j ni y representan adecuadamente el fonema, propio del Roncal, que AZKUE figura con dx. La k de kartara, propia del Roncal en todos los demostrativos (kau, kori, kura, etc.), parece ser la antecesora de la g del Aezcoano (gau, gori, gura) y de la h de Ultrapuertos (hau, hori, hura). 231
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz