BCCCAP00000000000000000000258
9. -Agot denak büria aphal eta dizü begia lürrian bethi sarthürik, gaizki eginak bezala. Izan banintz ni aberats zü ziradin bezala, aitak etzeizün erranen ni Agot bat nintzala. -El Agote camina cabizbajo y los ojos fijos en tie– rra, como un malhechor. Si yo fuera rico como tú, tu padre no te hubiese dicho que soy Agote. He aquí, por orden cronológico, la BIBLIOGRAFIA re· ferentc a esta canciún: l. FRANCISQUE-MICHEL, Histoire des races maudites de la France et de l'Espagne, 2 tomos, París, 1847; t. ll, pági– nas 150-152. (Texto). 2. FRANCISQUE-MICHEL, Le Pays Basque... París, Didot, 1857, págs. 270-272. (Texto). 3. MME. DE LA VILLÉHÉLIO, Souvenir des Pyrénées. 12 airs choisis et notés (¿1869?) . (Texto y Melodía). 4 J. D. J. SALLABERRY, Chants Populaires du Pays Basque.– Bayonne, 1870, págs. 171-175; 2.• ed., París, 1930, pági. nas 118-122. (Texto y melodía). J. HARITSCHELHAR, Les Cagots au Pays Basque (en: «Bul– letin du Musée Basque», 1968, págs. 27-34). Transcribimos la canción, melodía y texto, de SALLA- BERRY. La melodía de VILLÉHÉLIO difiere totalmente. Nótese que FR. MICHEL, en Histoire des races maudites, trae una estrofa, la 9.a., que ni él mismo reprodujo en Le Pays Basque, ni nadie después de él ha hecho imprimir, hasta HARITSCHELHAR, que la reproduce en el artículo citado. Y precisamente en esa estrofa está la clave de la oposición de los padres a la boda de su hija con agote, que no lo es tal, sino simplemente.. pobre. Cuanto a autor y época de la poesía, HARITSCHELHAR llega a la conclusión de haber sido Valere Archu-ldiart, natural de Alzürükü (Zuberoa) quien la compuso por los años de 1778-1780. 203
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz