BCCCAP00000000000000000000258
Canción recogida, o mejor dicho copiada de un cuaderno, en Sara, por el P. DoNoSTIA el 15 de enero de 1913, y pu– blicada en su Cancionero Vasco (n.o 139). Es una variante de la conocida que trae SALLABERRY en su Chants Populaires du Pays B asque. 77. BETELURE, BETELURE! 2 d r l Be- -te- -lu- -re, Be- te- lu- -re! 'p b - ¡ ~44 b 17' k k As- k o- tan noiz a- --ro gu- re! '& b j. - 1 Í ¡, 1 L • ~ !> k 1? A- ro- gan- -ga ar- do- -a bai- -na 1' ¡ ltd nai -a- -ga nu- -ke an- - -go u- -re. ¡A Bete lu, a Betelu! ¡Cuántas veces he deseado ir allá! Más que el vino de Aragón quiero yo las aguas de Betelu. Canción recogida por el P. DoNOSTIA en Baraibar <La– rraun, AN), por setiemb re de 1914. Inédita. 175
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz